Esos expertos subrayaron que ello era necesario para afrontar el desafío de la aplicación del instrumento no vinculante sobre todos los tipos de bosques. | UN | وأكد هؤلاء الخبراء أن هذا الأمر ضروري لمواجهة التحدي الذي يطرحه تطبيق الصك غير الملزم قانونا على جميع أنواع الغابات. |
Muchos de los tipos de bosques en estos países son distintivos e incluso raros, mientras que la proporción incluida en las zonas designadas como protegidas en el plano nacional suele estar por debajo del promedio. | UN | ويتسم الكثير من أنواع الغابات في هذه البلدان بالتميز، بل بالندرة أيضا، بينما تنخفض دائما الى ما دون المتوسط النسبة المدرجة في المناطق المعينة على الصعيد الوطني بوصفها مناطق محمية. |
Todos los países productores y consumidores de madera podrían aplicar tal sistema por medio de un acuerdo internacional sobre todos los tipos de bosques. | UN | ويمكن تنفيذ هذه الخطة في جميع البلدان المصدرة والمستهلكة لﻷخشاب من خلال اتفاق دولي يشمل جميع أنواع الغابات. |
La pérdida de diversidad biológica de los bosques está ligada a la deforestación, fragmentación y degradación sustanciales de todos los tipos de bosques. | UN | وهناك صلة بين فقدان التنوع البيولوجي للغابات واﻹفراط في قطع جميع أنواع الغابات وتفتيتها وتدهورها. |
La pérdida de diversidad biológica de los bosques está ligada a la deforestación, fragmentación y degradación sustanciales de todos los tipos de bosques. | UN | وهناك صلة بين فقدان التنوع البيولوجي للغابات واﻹفراط في قطع جميع أنواع الغابات وتفتيتها وتدهورها. |
Sin embargo, no hay un instrumento que se ocupe en forma amplia e integral de todos los tipos de bosques. | UN | غير أنه لا يوجد صك يعالج بطريقة شاملة وكلية جميع أنواع الغابات. |
Dicha convención deberá servir de marco amplio en que se integren las actividades forestales encaminadas a garantizar la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. | UN | وينبغي لهذه الاتفاقية أن توفر اطارا عاما لﻷعمال التي يضطلع بها والتي تتعلق بالمناطق التي تغطيها الغابات فيما يتصل بحفظ جميع أنواع الغابات وتنميتها المستدامة. |
Los programas forestales nacionales constituyen un instrumento importante para fomentar la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques. | UN | فالبرامج الوطنية للغابات أداة هامة لتعزيز وحفظ وتنمية جميع أنواع الغابات على نحو مستدام. |
Algunas delegaciones consideraron que el comercio en productos de todos los tipos de bosques también requiere mayor profundización en un instrumento jurídico. | UN | واعتبر بعض الوفود أن الاتجار بالمنتجات من جميع أنواع الغابات يحتاج أيضا إلى متابعة النظر في صك قانوني. |
Puesto que la diversidad biológica se halla más concentrada en los bosques tropicales, se da mayor importancia a éstos que a otros tipos de bosques. | UN | ولما كان التنوع البيولوجي مركﱠزا بقدر أكبر في الغابات المدارية، فإن هذه تحظى بالاهتمام أكثر من أنواع الغابات اﻷخرى. |
El Foro deberá identificar también los posibles elementos en la búsqueda hacia un consenso sobre los arreglos y mecanismos internacionales, por ejemplo, un instrumento con fuerza jurídica obligatoria sobre todos los tipos de bosques. | UN | ينبغي للمنتدى أن يحدد عناصر العمل الممكنة للتوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن الترتيبات واﻵليات الدولية، والعمل على تحقيق ذلك مثلا، إعداد صك ملزم قانونا بشأن جميع أنواع الغابات. |
Cuadro Posibles elementos sustantivos en un marco basado en la gestión, conservación y desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques | UN | العناصر الموضوعية الممكنة ضمن إطار يقوم على أساس إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة |
Apoyamos la aprobación de una convención amplia que abarque todos los tipos de bosques. | UN | ونؤيد اعتماد اتفاقية شاملة تغطي جميع أنواع الغابات. |
Una red de áreas forestales protegidas de tipos de bosques representativos o excepcionales sirve también de punto de referencia esencial para evaluar la repercusión de las intervenciones humanas en otros tipos de bosques similares. | UN | كما أن شبكة المناطق الحرجية المحمية المؤلفة من أنواع تمثيلية وفريدة من الغابات تشكل قاعدة مرجعية حاسمة بالنسبة إلى تقدير أثر التدخلات البشرية في أنواع الغابات اﻷخرى الشبيهة بها. |
Esa cifra media refleja la considerable variación que existe entre diferentes regiones y naciones y entre diferentes tipos de bosques y ecosistemas. | UN | ويمثل هذا الرقم المتوسط تفاوتا كبيرا بين مختلف المناطق واﻷمم وبين مختلف أنواع الغابات والنُظُم اﻹيكولوجية. |
Sin embargo, coincidían en la indicación de un número de causas esenciales, que constituyen la razón de fondo de los procesos de deforestación y de degradación forestal en todos los tipos de bosques. | UN | بيد أنها تصادفت مع تحديد عدد من اﻷسباب اﻷساسية التي هي جذور عمليات إزالة الغابات وتدهورها في جميع أنواع الغابات. |
Grupo especial de expertos encargado de un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques | UN | فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات |
La capacidad tecnológica es crítica para alcanzar el uso sostenible de todos los tipos de bosques. | UN | وتعتبر القدرة التكنولوجية مسألة هامة بالنسبة لتحقيق الاستخدام المستدام لجميع أنواع الغابات. |
C. Grupo especial de expertos sobre un estudio orientado a recomendar los parámetros de un mandato para elaborar un marco jurídico sobre todos los tipos de bosques | UN | فريق الخبراء المخصص للنظر في التقارير والنتائج بغية التوصية بعناصر ولاية لوضع إطار قانوني لجميع أنواع الغابات |
Informe del Grupo Especial de Expertos sobre el examen, con miras a formular una recomendación, de las líneas generales de un mandato que tenga por objeto crear un marco jurídico referido a todos los tipos de bosques | UN | تقرير فريق الخبراء المخصص لإجراء دراسة تهدف إلى التوصية بالعناصر اللازمة لمهمة وضع إطار قانوني بشأن جميع أنواع الغابات. |
El Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques prosiguió su labor de fomentar y facilitar la ordenación, la conservación y el desarrollo sostenible de todos los tipos de bosques y de proponer un marco mundial para la ejecución, coordinación y elaboración de políticas. | UN | 168 - وواصل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات عمله بشأن تعزيز وتيسير إدارة جميع أصناف الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة، وتوفير إطار عالمي لتنفيذ السياسات وتنسيقها وتطويرها. |