"tipos de cambio de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسعار صرف
        
    • أسعار الصرف السائدة في
        
    • الصرف المعمول
        
    • أسعار الصرف في
        
    • معدلات الصرف
        
    • أسعار الصرف بين
        
    • أسعار عام
        
    • وأسعار الصرف في
        
    La KSF convirtió estas sumas en dinares kuwaitíes utilizando tipos de cambio de su elección. UN وحولت سانتا في هذه المبالغ إلى الدنانير الكويتية مستخدمة أسعار صرف اختارتها بذاتها.
    Conversión de los créditos para el primer año, de los tipos de cambio de 1994 a los tipos de cambio de 1995 UN تحويل اعتماد السنة اﻷولى من أسعار صرف عام ١٩٩٤ إلى أسعار صرف عام ١٩٩٥ ٢٠٠ ٨٩٧ ٢٠
    NIC 21 Tratamiento contable de los efectos de los cambios en los tipos de cambio de monedas extranjeras UN المعيار المحاسبي الدولي ٢١ المحاسبة المتعلقة بآثار التغيرات الحاصلة في أسعار صرف العملات اﻷجنبية
    También está de acuerdo en que los tipos de cambio de mercado son los adecuados para comparar los ingresos nacionales de los diferentes países. UN ويوافق وفده أيضا على أن أسعار الصرف السائدة في السوق هي اﻷسعار المناسبة لمقارنة الدخول القومية لمختلف البلدان.
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio históricos comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    La armonización se realizó utilizando tipos de cambio de mitad de período para los años respectivos. UN وكان أن وفق بينها عن طريق استعمال أسعار صرف وسطى للسنوات المعنية.
    Ucrania considera que hay que seguir utilizando los tipos de cambio de mercado (TCM) con este fin y sólo en casos excepcionales otras variantes cuidadosamente seleccionadas. UN وترى أوكرانيا ضرورة استخدام أسعار صرف السوق لهذه الغاية، على ألا تستعمل إلا بصورة استثنائية بدائل يتم اختيارها بعناية.
    Efectos de las variaciones en los tipos de cambio de la moneda extranjera UN آثار التغييرات في أسعار صرف العملات الأجنبية
    Variaciones en los tipos de cambio de las principales monedas frente al dólar de los Estados Unidos UN التغيرات في أسعار صرف العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة
    Variaciones en los tipos de cambio de las principales monedas frente al dólar de los Estados Unidos UN التغيرات في أسعار صرف العملات الرئيسية مقابل دولار الولايات المتحدة
    tipos de cambio de diversas monedas con respecto al dólar de los Estados Unidos y tasas anuales de inflación para el período 2010-2013, por lugar de destino principal UN أسعار صرف عملات مختلفة بدولار الولايات المتحدة ومعدلات التضخم السنوية للفترة من 2010 إلى 2013 حسب مراكز العمل الرئيسية
    Efectos de las variaciones de los tipos de cambio de divisas UN آثار التغيّر في أسعار صرف العملات الأجنبية
    Este análisis se basa en las variaciones de los tipos de cambio de las monedas extranjeras que el UNICEF consideró que eran razonablemente posibles a la fecha de presentación de la información. UN ويستند هذا التحليل إلى تغيرات أسعار صرف العملات الأجنبية التي اعتبرتها اليونيسيف ممكنة حتى تاريخ كتابة التقرير.
    Se podrían seguir utilizando los tipos de cambio de mercado siempre y cuando se encontrara una solución a los problemas de los países con economías en transición y de los países que tienen monedas indizadas y tipos de cambio fijos o reglamentados. UN ويمكن مواصلة استخدام أسعار صرف العملات على أن يتم العثور على حل لمشاكل البلدان التي تمر بمرحلة انتقال والبلدان التي لها عملات مرتبطة وأسعار صرف ثابتة أو منظمة.
    El aumento de 20,9 millones de dólares por ajuste de los gastos en el proyecto de presupuesto por programas es necesario para modificar los montos correspondientes al primer año al pasar de la aplicación de los tipos de cambio de 1994 a la aplicación de los tipos de cambio de 1995. UN ولزمت تسوية قدرها ٢٠,٩ مليون دولار في إطار إعادة تقدير التكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة، لتحويل اعتماد السنة اﻷولى من أسعار صرف عام ١٩٩٤ الى أسعار صرف عام ١٩٩٥.
    Propicia la utilización de los tipos de cambio de mercado, a condición de que los que provengan del FMI se apliquen universalmente. UN وقالت إن كازاخستان تؤيد استخدام أسعار صرف السوق، على شرط أن تطبق أسعار الصرف الواردة من صندوق النقد الدولي تطبيقا شاملا.
    En segundo lugar, los tipos de cambio de mercado proporcionados por el FMI deben aplicarse uniformemente al cálculo de las tasas de prorrateo de todos los Estados Miembros. UN والثاني هو ضرورة تطبيق أسعار الصرف السائدة في السوق والتي يقدمها صندوق النقد الدولي، بصورة موحدة عند حساب معدلات اﻷنصبة المقررة لجميع الدول اﻷعضاء.
    Los tipos de cambio de mercado (TCM) varían considerablemente de un año a otro e incluso de un día para otro. UN وتتقلب أسعار الصرف السائدة في السوق اختلافا كبيرا من سنة إلى أخرى بل ومن يوم إلى آخر.
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio históricos comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    Por último, acoge complacida las conclusiones de la Comisión de Cuotas sobre la utilización de los tipos de cambio de mercado. UN ورحبت في ختام كلمتها، بالاستنتاجات التي توصلت اليها لجنة الاشتراكات بشأن استخدام أسعار الصرف في السوق.
    Diferencia entre los tipos de cambio de 1996 UN نسبة معدلات الصرف لعام ١٩٩٦ إلى معدلات الصرف لعام ١٩٩٨
    En el presupuesto de 2011 se introdujo una nueva metodología con arreglo a la cual se ha elaborado una medida de la inflación por países en relación con los costos del personal y los costos no relacionados con el personal en las oficinas exteriores, que tiene en cuenta los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio de un presupuesto a otro UN اعتبارا من ميزانية عام 2011 بدأ العمل بـمنهجية جديدة تم بموجبها تطوير تدابير لمواجهة التضخم على أساس قطري فيما يتعلق بتكاليف موظفي المكاتب المحلية والتكاليف غير المتصلة بالموظفين مع مراعاة أثر تقلبات أسعار الصرف بين الميزانيات.
    El total de ingresos correspondientes a 1996 habría sido superior en unos 6 o 7 millones de dólares si los tipos de cambio de 1996 se hubieran mantenido aproximadamente al mismo nivel que en 1995. UN ولو أن أسعار الصرف لعام ١٩٩٦ كانت نفس أسعار عام ١٩٩٥ تقريبا، لارتفع مجموع اﻹيرادات لعام ١٩٩٦ بما يناهز ما بين ٦ ملايين دولار و ٧ ملايين دولار.
    A excepción del ingreso nacional y los tipos de cambio de unos pocos países, la Comisión aceptó los datos presentados sin introducir modificaciones. UN وباستثناء الدخل القومي وأسعار الصرف في بضعة بلدان، قبلت اللجنة البيانات المقدمة دون تغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more