Los permisos de explotación deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. | UN | وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة. |
El organismo competente podrá definir los tipos de desechos que deberán quedar excluidos en general. | UN | ويجب على السلطة المختصة أن تحدد أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة. |
Por tanto, es importante, dentro del contexto del desarrollo sostenible, luchar y evitar la contaminación marina producida por todos los tipos de desechos. | UN | ولذا، ففي سياق التنمية المستدامة، من المهم أن نكافح ونمنع تلوث البحار بكل أنواع النفايات. |
Muchas Partes impusieron o estimularon, mediante la reglamentación, la recogida por separado de distintos tipos de desechos y el reciclado de los desechos orgánicos y de otra índole. | UN | واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها. |
Dado que los gobiernos han establecido sistemas especiales para la gestión de los desechos nucleares, desechos del espacio y desechos vinculados a las armas químicas, que además están controlados estrictamente por éstos, en este análisis tampoco se incluyen esos tipos de desechos. | UN | وبما أن الحكومات قد أنشأت نظما خاصة لإدارة النفايات النووية والنفايات الفضائية والنفايات المرتبطة بالأسلحة الكيميائية وتخضعها لرقابة صارمة، فهذه الأنواع من النفايات هي أيضا خارج نطاق هذا التحليل. |
D. tipos de desechos para los cuales se utiliza la característica H13 | UN | دال- أنواع النفايات التي تُستخدم من أجلها الخاصية الخطرة H13 |
Tipos de desechos: El método del t-BuOK se ha comprobado con aceites minerales con bajo nivel de contaminación. | UN | أنواع النفايات: لقد ثبت عملياً أنه لدى رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم زيوت معدنية ملوثة قليلة. |
Los permisos operacionales deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. | UN | وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة. |
Esos desechos también deberán manipularse separadamente de otros tipos de desechos a fin de evitar la contaminación de esas otras corrientes de desechos. | UN | وينبغي مناولة تلك النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى من أجل منع تلوث تيارات النفايات الأخرى. |
Esos desechos también se deberán manipular separadamente de otros tipos de desechos a fin de evitar la contaminación de esas otras corrientes de desechos. | UN | دي. تي. وينبغي مناولة هذه النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات الأخرى. |
Tipos de desechos: El método del t-BuOK se ha comprobado con aceites minerales con bajo nivel de contaminación. | UN | أنواع النفايات: لقد ثبت عملياً أنه لدى رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم زيوت معدنية ملوثة قليلة. |
Los permisos operacionales deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. | UN | وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة. |
Asimismo, se necesita mejorar los datos a nivel internacional relativos a distintos tipos de desechos. | UN | وهناك حاجة أيضا لتحسين البيانات على الصعيد الدولي بشأن مختلف أنواع النفايات. |
Sin embargo, todos los tipos de desechos médicos peligrosos entrañan riesgos que comprometen el disfrute de los derechos humanos. | UN | ويؤدي كل نوع من أنواع النفايات الطبية الخطرة إلى مخاطر تهدد التمتع بحقوق الإنسان. |
En los permisos de funcionamiento se definirán los tipos de desechos que deberán ser excluidos en sentido general. | UN | وينبغي أن تحدّد أذون التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها عموماً. |
Para determinados tipos de desechos, esto sólo se puede conseguir sometiéndolos a preprocesamiento. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك بالنسبة لبعض أنواع النفايات إلا بعملية للتجهيز الأولي. |
Las emisiones aéreas procedentes del preprocesamiento de los desechos dependerán de los tipos de desechos que se traten y de los procedimientos utilizados. | UN | سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة. |
Los tipos de desechos que se tratarán deberán ser líquidos o gases, o sólidos si se encuentran en forma de una suspensión acuosa poco espesa que se pueda bombear. | UN | ويجب أن تكون أنواع النفايات المتعيّن معالجتها من السوائل أو الغازات أو الجوامد إن كانت في شكل حمأة دقيقة يمكن ضخّها. |
En los permisos de funcionamiento se definirán los tipos de desechos que deberán ser excluidos en sentido general. | UN | وينبغي أن تحدِّد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة. |
Los proyectos o iniciativas relacionados con movimientos transfronterizos de estos tipos de desechos podrían recibir financiación conjunta del Fondo Multilateral y de donantes interesados del Convenio. | UN | ويمكن تمويل المشاريع أو المبادرات التي تستهدف نقل هذه الأنواع من النفايات عبر الحدود بالاشتراك بين الصندوق المتعدد الأطراف والجهات المانحة المهتمة بالاتفاقية. |
145. En las actividades cotidianas se observan cuatro tipos de desechos que pasan por Rotterdam para su transporte por barco: | UN | 145- تبين الأنشطة اليومية أربع أنواع من النفايات التي تمر عبر روتردام بواسطة السفن: |
Algunos tipos de desechos sanitarios, como las jeringas y agujas usadas, se reutilizan o reciclan en muchos países en desarrollo sin la debida esterilización. | UN | وهناك بعض أنواع نفايات الرعاية الصحية، مثل المحاقن والإبر، التي يُعاد استخدامها أو تدويرها في العديد من البلدان النامية دون أي نوع من التعقيم. |
No se ha proporcionado información sobre los tipos de desechos peligrosos que presuntamente se han exportado a la empresa Bharat Zinc. | UN | ٥- الصادرات إلى شركة بارات زنك الهندية )الفقرة ٤٥(: لم تُوفر معلومات فيما يتعلق بأنواع النفايات الخطرة التي يزعم أنها صُدرت إلى شركة بارات زنك. |