"tipos de desechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنواع النفايات
        
    • الأنواع من النفايات
        
    • أنواع من النفايات
        
    • أنواع نفايات
        
    • بأنواع النفايات
        
    Los permisos de explotación deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. UN وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    El organismo competente podrá definir los tipos de desechos que deberán quedar excluidos en general. UN ويجب على السلطة المختصة أن تحدد أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Por tanto, es importante, dentro del contexto del desarrollo sostenible, luchar y evitar la contaminación marina producida por todos los tipos de desechos. UN ولذا، ففي سياق التنمية المستدامة، من المهم أن نكافح ونمنع تلوث البحار بكل أنواع النفايات.
    Muchas Partes impusieron o estimularon, mediante la reglamentación, la recogida por separado de distintos tipos de desechos y el reciclado de los desechos orgánicos y de otra índole. UN واشترطت أطراف كثيرة عن طريق القوانين، أو هي شجعت على فصل أجزاء جمع النفايات وإعادة تدوير أنواع النفايات العضوية وغيرها.
    Dado que los gobiernos han establecido sistemas especiales para la gestión de los desechos nucleares, desechos del espacio y desechos vinculados a las armas químicas, que además están controlados estrictamente por éstos, en este análisis tampoco se incluyen esos tipos de desechos. UN وبما أن الحكومات قد أنشأت نظما خاصة لإدارة النفايات النووية والنفايات الفضائية والنفايات المرتبطة بالأسلحة الكيميائية وتخضعها لرقابة صارمة، فهذه الأنواع من النفايات هي أيضا خارج نطاق هذا التحليل.
    D. tipos de desechos para los cuales se utiliza la característica H13 UN دال- أنواع النفايات التي تُستخدم من أجلها الخاصية الخطرة H13
    Tipos de desechos: El método del t-BuOK se ha comprobado con aceites minerales con bajo nivel de contaminación. UN أنواع النفايات: لقد ثبت عملياً أنه لدى رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم زيوت معدنية ملوثة قليلة.
    Los permisos operacionales deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. UN وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Esos desechos también deberán manipularse separadamente de otros tipos de desechos a fin de evitar la contaminación de esas otras corrientes de desechos. UN وينبغي مناولة تلك النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى من أجل منع تلوث تيارات النفايات الأخرى.
    Esos desechos también se deberán manipular separadamente de otros tipos de desechos a fin de evitar la contaminación de esas otras corrientes de desechos. UN دي. تي. وينبغي مناولة هذه النفايات بشكل منفصل عن أنواع النفايات الأخرى لمنع تلوث مجاري النفايات الأخرى.
    Tipos de desechos: El método del t-BuOK se ha comprobado con aceites minerales con bajo nivel de contaminación. UN أنواع النفايات: لقد ثبت عملياً أنه لدى رباعي بيوتاكسيد البوتاسيوم زيوت معدنية ملوثة قليلة.
    Los permisos operacionales deben definir los tipos de desechos que deben normalmente excluirse. UN وينبغي أن تحدد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Asimismo, se necesita mejorar los datos a nivel internacional relativos a distintos tipos de desechos. UN وهناك حاجة أيضا لتحسين البيانات على الصعيد الدولي بشأن مختلف أنواع النفايات.
    Sin embargo, todos los tipos de desechos médicos peligrosos entrañan riesgos que comprometen el disfrute de los derechos humanos. UN ويؤدي كل نوع من أنواع النفايات الطبية الخطرة إلى مخاطر تهدد التمتع بحقوق الإنسان.
    En los permisos de funcionamiento se definirán los tipos de desechos que deberán ser excluidos en sentido general. UN وينبغي أن تحدّد أذون التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها عموماً.
    Para determinados tipos de desechos, esto sólo se puede conseguir sometiéndolos a preprocesamiento. UN ولا يمكن تحقيق ذلك بالنسبة لبعض أنواع النفايات إلا بعملية للتجهيز الأولي.
    Las emisiones aéreas procedentes del preprocesamiento de los desechos dependerán de los tipos de desechos que se traten y de los procedimientos utilizados. UN سوف تعتمد الانبعاثات في الهواء من عملية التجهيز الأولي للنفايات على أنواع النفايات المعالجة والعمليات المستخدمة.
    Los tipos de desechos que se tratarán deberán ser líquidos o gases, o sólidos si se encuentran en forma de una suspensión acuosa poco espesa que se pueda bombear. UN ويجب أن تكون أنواع النفايات المتعيّن معالجتها من السوائل أو الغازات أو الجوامد إن كانت في شكل حمأة دقيقة يمكن ضخّها.
    En los permisos de funcionamiento se definirán los tipos de desechos que deberán ser excluidos en sentido general. UN وينبغي أن تحدِّد تصاريح التشغيل أنواع النفايات التي ينبغي استبعادها بصفة عامة.
    Los proyectos o iniciativas relacionados con movimientos transfronterizos de estos tipos de desechos podrían recibir financiación conjunta del Fondo Multilateral y de donantes interesados del Convenio. UN ويمكن تمويل المشاريع أو المبادرات التي تستهدف نقل هذه الأنواع من النفايات عبر الحدود بالاشتراك بين الصندوق المتعدد الأطراف والجهات المانحة المهتمة بالاتفاقية.
    145. En las actividades cotidianas se observan cuatro tipos de desechos que pasan por Rotterdam para su transporte por barco: UN 145- تبين الأنشطة اليومية أربع أنواع من النفايات التي تمر عبر روتردام بواسطة السفن:
    Algunos tipos de desechos sanitarios, como las jeringas y agujas usadas, se reutilizan o reciclan en muchos países en desarrollo sin la debida esterilización. UN وهناك بعض أنواع نفايات الرعاية الصحية، مثل المحاقن والإبر، التي يُعاد استخدامها أو تدويرها في العديد من البلدان النامية دون أي نوع من التعقيم.
    No se ha proporcionado información sobre los tipos de desechos peligrosos que presuntamente se han exportado a la empresa Bharat Zinc. UN ٥- الصادرات إلى شركة بارات زنك الهندية )الفقرة ٤٥(: لم تُوفر معلومات فيما يتعلق بأنواع النفايات الخطرة التي يزعم أنها صُدرت إلى شركة بارات زنك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more