Ello sería particularmente importante al examinar nuevos tipos de información para utilizar en la evaluación mundial de los recursos forestales. | UN | وسيتسم ذلك بأهمية خاصة عند مناقشة أنواع المعلومات الجديدة التي ستدرج في التقييم العالمي لموارد الغابات. |
Sería necesario actuar con cierta prudencia o desarrollar algún tipo de capacidad que permitiera a los usuarios seleccionar y filtrar los diferentes tipos de información. | UN | ويجب استخدام شيء من الحصافة أو تنمية قدرة تمكن المستفيدين من الانتقاء ومن فرز مختلف أنواع المعلومات. |
El SIG también sirve de instrumento de coordinación aunando diferentes tipos de información. | UN | كما يصلح نظام المعلومات الجغرافية كأداة للتنسيق عن طريق الجمع بين مختلف أنواع المعلومات. |
A estos efectos se utilizaron tres tipos de información: imágenes recibidas por satélite, materiales cartográficos y datos estadísticos. | UN | واستخدمت لهذا الغرض ثلاثة أنواع من المعلومات : صور السواتل ، والمواد الخرائطية ، والبيانات الاحصائيــة . |
Según la información facilitada al Relator Especial, los departamentos del Gobierno, las administraciones provinciales y el Presidente del Banco Nacional de Polonia preparan listas de los diferentes tipos de información que constituyen secretos de Estado. | UN | وتفيد المعلومات المقدﱠمة إلى المقرر الخاص بأن ثمة قوائم بأنواع المعلومات التي تعتبر من أسرار الدولة تعدها اﻹدارات الحكومية وحكومات المحافظات ورئيس مصرف بولندا الوطني. |
v) Mejores métodos de investigación que permiten abordar diferentes tipos de información almacenada en lugares geográficamente dispersos. Biología de sistemas | UN | `5` وسائل بحثية معززة قادرة على معالجة مجموعة متنوعة من مختلف أشكال المعلومات المخزنة في مواقع جغرافية متباعدة. |
ii) Mayor número de Estados Miembros que participan en la negociación y aplicación de tratados sobre inversión y gestionan controversias entre inversores y Estados, según se refleja en diversos tipos de información procedente de los encargados de la formulación de políticas y los negociadores | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في المفاوضات بشأن معاهدات الاستثمار، وفي تنفيذها، وفي إدارة المنازعات بين المستثمرين والدول، على النحو الوارد في مختلف أنواع ردود واضعي السياسات والمفاوضين |
Las listas de los tipos de información para intercambio mutuo entre los servicios de fronteras de los Estados miembros de la CEI contienen la siguiente información: | UN | وتشمل قوائم أنواع المعلومات المتبادلة فيما بين دوائر الحدود في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة ما يلي: |
i) Los tipos de información sobre fomento de la capacidad que se podrían obtener en las comunicaciones nacionales; | UN | `1` أنواع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات التي يمكن جمعها من البلاغات الوطنية؛ |
Se hizo una propuesta de que se introdujeran modificaciones que ayudasen a diferenciar entre los tipos de información facilitada. | UN | وقدم اقتراح من قائمة المؤتمر بإدخال تعديلات على الاستمارة بما يساعد على التمييز بين أنواع المعلومات المقدمة. |
Además, se expresó preocupación ante la posibilidad de que dicha disposición fuera incompatible con la legislación nacional relativa a confidencialidad de determinados tipos de información. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم الإعراب عن القلق من احتمال تعارض الحكم مع التشريعات الوطنية المتعلقة بسرية بعض أنواع المعلومات. |
Los sistemas de información geográfica eran muy útiles para organizar y combinar distintos tipos de información necesarios en la gestión forestal. | UN | وتتّسم نظم المعلومات الجغرافية بأهمية شديدة فيما يتعلق بتنظيم وجمع أنواع المعلومات المختلفة اللازمة لإدارة الأحراج. |
Estos sistemas reúnen diferentes tipos de información presentándola en forma de capas sobre la base de sus atributos geográficos. | UN | ويضم نظام المعلومات الجغرافية مختلف أنواع المعلومات من خلال عرضها في شكل طبقات على أساس خصائصها الجغرافية. |
La legislación define el formato en que se deben enviar las solicitudes, así como los tipos de información que se pueden facilitar en las solicitudes de asistencia. | UN | يوضح التشريع التنسيق الذي يجب إرسال الطلبات وفقاً له فضلاً عن أنواع المعلومات التي يمكن تقديمها من خلال طلبات المساعدة. |
Por consiguiente, existe un fuerte interés público en la divulgación de algunos tipos de información. | UN | وعليه، هناك مصلحة عامة قوية في الكشف عن بعض أنواع المعلومات. |
9. A los efectos de las faenas de altura, habría que establecer los siguientes tipos de información sobre pesca y mecanismos para verificar los datos de pesca: | UN | ٩ - ينبغي تحديد أنواع المعلومات واﻵليات اﻵتية المتعلقة بمصائد اﻷسماك، للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، بالنسبة لعمليات صيد السمك في أعالي البحار: |
9. A los efectos de las faenas de altura, habría que establecer los siguientes tipos de información sobre pesca y mecanismos para verificar los datos de pesca: | UN | ٩ - ينبغي تحديد أنواع المعلومات واﻵليات اﻵتية المتعلقة بمصائد اﻷسماك، للتحقق من بيانات مصائد اﻷسماك، بالنسبة لعمليات صيد السمك في أعالي البحار: |
6. El Comité individualizó por lo menos tres tipos de información que debía incluirse en los informes periódicos: | UN | 6- حددت اللجنة ما لا يقل عن ثلاثة أنواع من المعلومات التي يمكن إدراجها في التقارير الدورية: |
En el derecho contractual se requiere consenso y no cree que queden totalmente claros los tipos de información que se incluyen y si la otra parte conoce esa información. | UN | وقال ان توافق اﻵراء أمر لازم في القانون التعاقدي، وانه لا يعتقد أن هناك وضوحا كاملا فيما يتعلق بأنواع المعلومات المتضمنة وبما اذا كان الطرف اﻵخر على وعي بتلك المعلومات. |
Las modalidades para agrupar los tipos de información que se utilizarán en la evaluación de la eficacia que se enumeran en el párrafo 3 del artículo 16; | UN | (أ) طرائق تجميع أشكال المعلومات التي سوف تستخدم في تقييم الفعالية والتي ترد في الفقرة 3 من المادة 16؛ |
ii) Mayor número de Estados Miembros que participan en la negociación y aplicación de tratados sobre inversión y gestionan controversias entre inversores y Estados, según se refleja en diversos tipos de información procedente de los encargados de la formulación de políticas y los negociadores | UN | ' 2` زيادة عدد الدول الأعضاء المشاركة في المفاوضات بشأن معاهدات الاستثمار، وفي تنفيذها، وفي إدارة المنازعات بين المستثمرين والدول، على النحو الوارد في مختلف أنواع ردود واضعي السياسات والمفاوضين |
18. Ya se han hecho algunos intentos de fortalecer la supervisión de determinados tipos de información. | UN | 18- وجرت بعض المحاولات لتعزيز مراقبة بعض الأنواع من المعلومات. |
Estos acuerdos podrían llegar a concertarse tras una cuidadosa determinación de los tipos de información objeto de intercambio, así como restringiendo debidamente el acceso a la información intercambiada. | UN | ويمكن أن تتحقق هذه الترتيبات عن طريق تحديد دقيق لأصناف المعلومات الممكن تبادلها وكذلك من خلال فرض القيود المناسبة على الاطلاع على المعلومات المتبادلة. |
Algunos tipos de información también pueden ser negativos. | UN | كما أنه يمكن لبعض فئات المعلومات أن تكون معيقة للتمكين. |
El PNUMA proporciona ambos tipos de información. | UN | ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذين النوعين من المعلومات كليهما. |
Sin embargo, los tipos de información prácticamente inagotables que puede proporcionar la Internet incluyen formas nuevas y simplificadas de explotación sexual. | UN | بيد أن ما يمكن أن تتيحه اﻹنترنت من أصناف المعلومات التي لا تنضب إطلاقا يتضمن وسائل مبتكرة ومبسطة للاستغلال الجنسي. |
No parece útil ni necesario enumerar detalladamente a priori los tipos de información que pueden ser objeto de intercambio en respuesta a solicitudes concretas. | UN | ولا يبدو أنه من المفيد أو اللازم القيام سلفا بتعداد محدد لنوع المعلومات التي يجوز تبادلها بناء على طلب محدد. |