"tiraré" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأرمي
        
    • أرمي
        
    • سألقى
        
    • سألقي
        
    • أرميه
        
    • برمي
        
    • سأرميك
        
    • سأتخلص
        
    • سأرميها
        
    • سأسحب
        
    • برميها
        
    • أرميها
        
    • وأرمي
        
    • فسألقي
        
    • سأرميه
        
    Si siguen agobiándome sin motivo, ...les juro que me tiraré de lo alto del edificio. Open Subtitles إذا استمروا الناس بدفعي بدون سبب أقسم أنني سأرمي نفسي من هذه البناية
    Y la próxima vez... si es niño de nuevo... también lo tiraré a tus arrozales. Open Subtitles ... إذا كان ولدًا مجددًا ، سأرمي به على حقلك النتن مجددًا ...
    Ahora tiraré mi teléfono, como dijiste, para que no puedan rastrearme. Open Subtitles أرمي هاتفي الأن كما قلتي لي , لكي لا يتم تعقبي
    Si no te largas, te tiraré el agua a la cara. Open Subtitles إذا لم تبتعد عنى سألقى هذا الماء على وجهك
    tiraré tu cadáver por la puerta. Open Subtitles سألقي جثتك خارج الباب الأمامي.
    No, gracias. Si mis zapatos se rompen, los tiraré. Open Subtitles لا شكراً إذا تلف حذائي، أرميه مع القمامة
    Transfiérase a otra ciudad y yo tiraré esta pistola al río. Open Subtitles انتقل إلى مدينة أخرى وسأقوم برمي هذا المسدس في النهر
    Ok, pero sólo si no cantas ni bailas, te tiraré mi café por encima si te veo alguna vez haciendo esto... Open Subtitles حسنا, ولكن بالتأكيد بدون غناء أو رقص على الإطلاق وأنا سأرميك بقهوتي إذا أمسكتك تعمل هذا حتى مرّة
    tiraré esto, si sale cara, podéis cortaros en pedazos el uno al otro... hasta que quedéis satisfechos. Open Subtitles سأرمي هذه و إذا ظهر الرأس فوق, فتستطيعان أن تتقاتلا بقدر ما تريدان.
    Te tiraré la cerveza encima como digas una palabra más. Open Subtitles يا فتاة سأرمي عليك البيرة إذا تفوهتي بكلمة أخرى
    ¡Traiga 800 dólares, ricachona, o tiraré a la basura el teléfono! Open Subtitles إجلبي 800 دولار ,أيتها الغنية ,أو سأرمي الهاتف بعيدا
    Algún día tiraré este arma al canal. Open Subtitles يوماً ما سأرمي بهذا المسدس في قناة النهر
    De acuerdo, Milhouse, tiraré una roca, la observarás caer. Open Subtitles حسنا، ميلهاوس، أنا سأرمي صخرة ، وانت راقبها وهي تسقط
    Porque nunca tiraré los dados de nuevo. Open Subtitles لأنني ابداً لن أرمي النرد مجدداً
    porque si te escucho volver a llamar estúpido a uno de estos críos, lo juro por Dios, te tiraré un zapato a la cabeza. Open Subtitles لأن لو سمعتك تنادي أحد الأطفال بـ " غبي " أقسم بالله أن أرمي حذاء على رأسك
    Bueno, te tiraré una. Open Subtitles حسنا, سألقى بواحدة سألقى بواحدة
    Bien, a pesar de su sinceridad y sus buenos deseos... la tiraré. Open Subtitles بغض النظر عن مشاعرهم الصادقة سألقي بها في القمامة
    y le prometo que no lo tiraré a la basura. Open Subtitles دعني أزيل هذا الجنين، وأعدك أنني لن أرميه في القمامة.
    Nunca más te tiraré la leche con O'Boy encima. Open Subtitles لن أقوم برمي حليب الشوكولاته عليك مرةً أخرى
    Si te encuentro en cualquier sitio cerca de este caso. Te tiraré todos los libros que pueda encontrar. Open Subtitles إذا وجدتك قريب من هذه القضية فأني سأرميك بأي كتاب أجده
    Cuando viva aquí, tiraré lo que no sirva, que, francamente, es casi todo. Open Subtitles عندما أنتقل للعيش هنا سأتخلص من كل هذه النفايات والتى .. لنواجه الأمر كل شئ
    No pasa nada. Entonces, tiraré normal. Open Subtitles أظن أنني لا أستطيع غير هذا, سأرميها عادية إذاً.
    tiraré de aquí, y lo enfilaré de nuevo. Open Subtitles سأسحب هذا إلى الأسفل ثم إلى الأعلى ثانية
    ¡No vuelvas a traer esto a la clínica... o lo tiraré a la basura! Open Subtitles لا تجلبي هذه الالة الى العيادة مرة اخرى والا ساقوم برميها بعيدا
    Tan sólo la tiraré a la basura. Open Subtitles أنا فقط سوف أرميها في سلة المهملات
    La próxima vez que ganes yo me quedo con una parte Y yo tiraré los putos dados. Open Subtitles المرة القادمة التي تربح فيها سآخذ حصة وأرمي النرد اللعين
    Y si es preciso, tiraré la "grande". Open Subtitles وإذا اقتضت الضرورة، فسألقي بالقنبلة النووية
    La tiraré. Quizá sea un champú y... Open Subtitles أنا فقط سأرميه أنه تقريبا فقط شامبو و

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more