Se prometió un total de 19.531 Tm de alimentos, por un valor de 9 millones de dólares. | UN | وقد تم التعهد بما مجموعه ١٣٥ ٩١ طن متري من الغذاء قيمتها تسعة ملايين دولار تقريبا. |
En 1994 las contribuciones de los donantes al ACNUR representan unas 36.000 Tm de ayuda alimentaria. | UN | وتمثل هبات عام ٤٩٩١ المقدمة إلى المفوضية حوالي ٠٠٠ ٦٣ طن متري من المعونة الغذائية. |
Como se ha señalado, en 1990 las emisiones de los Estados Unidos totalizaron 1.462 millones de Tm de equivalente de carbono. | UN | وكما لوحظ أعلاه، فإن مجموع الانبعاثات في الولايات المتحدة في عام ٠٩٩١ قد بلغ ٢٦٤ ١ مليون طن متري من معادل الكربون. |
GPIC sostiene que en este primer cierre, sufrió una pérdida de producción de 15.586 Tm de amoníaco. | UN | وخلال فترة الإغلاق الأول، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 586 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
El dióxido de carbono que se envía de la fábrica de amoníaco a la de metanol permite producir 125 Tm de metanol diarias. | UN | ويُنقل عادة ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا إلى مصنع الميثانول لإنتاج 125 طناً مترياً من الميثانول يومياً. |
En consecuencia, GPIC reclama la pérdida de 1.544 Tm de producción de metanol. | UN | ونتيجة لذلك، تدعي الشركة أنها خسرت 544 1 طناً مترياً من إنتاج الميثانول. |
El PMA movilizará en 1994 unas 10.110 Tm de suministros alimentarios básicos valorados en 2.156.660 dólares. | UN | وسوف يخصص برنامج اﻷغذية العالمي في عام ١٩٩٤ نحو ١١٠ ١٠ أطنان مترية من اﻷغذية اﻷساسية تبلغ قيمتها ٦٦٠ ١٥٦ ٢ دولاراً. |
En 1994, China exportó 9.127 Tm de paravolframato de amonio, frente a 6.504 Tm en 1993. | UN | وفي عام ٤٩٩١، صدﱠرت الصين ٧٢١ ٩ طنا متريا من باراتنغستات اﻷمونيوم، بالمقارنة مع ٤٠٥ ٦ أطنان مترية في عام ٣٩٩١. |
En este asunto, una empresa pakistaní que utiliza la hojalata electrolítica como material básico de envasado del aceite de cocina que produce, había convocado un concurso para la compra de 4.600 Tm de dicha hojalata. | UN | في هذه الحالة كانت شركة باكستانية تستخدم الصفائح المقصدرة بالتحليل الكهربائي كمادة أساسية لتغليف زيت الطبخ الذي تنتجه قد طلبت عرض أسعار لشراء ٠٠٦ ٤ طن متري من هذه الصفائح. |
Hoy día la Organización ha certificado la destrucción de cerca de 24.000 Tm de agentes químicos. | UN | وتشهد المنظمة اليوم بأن قرابة 000 24 طن متري من العوامل الكيميائية قد تم تدميرها. |
Gaza produce 1.200 Tm de desechos sólidos por día. | UN | وينتج قطاع غزة 200 1 طن متري من النفايات الصلبة في اليوم. |
Además, como el Presidente Clinton anunció el 1º de marzo, los Estados Unidos ha retirado de manera permanente 200 Tm de material fisionable, constituido tanto por uranio altamente enriquecido como por plutonio, de su arsenal nuclear. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كما أعلن الرئيس كلينتون في ١ آذار/مارس، تسحب الولايات المتحدة باستمرار حاليا ٠٠٢ طن متري من المواد الانشطارية، من اليورانيوم والبلوتونيوم المُفْنَيْن على السواء، من مخزونها النووي. |
El otro gran Estado poseedor, los Estados Unidos de América, ha destruido casi 13.000 Tm de agentes de guerra química. | UN | أما الدول الحائزة الرئيسية الأخرى، وهي الولايات المتحدة الأمريكية، فقد دمرت قرابة 000 13 طن متري من عوامل الحرب الكيميائية. |
En 2012, la Oficina fletó por vía aérea 129 cargamentos, el doble que en 2011, transportando más de 12.000 Tm de artículos de socorro, con las que asistió a más de 200.000 personas. | UN | وأرسلت المفوضية 129 شحنة جوية في عام 2012، وهو ضعف الرقم المرسل في عام 2011، ناقلةً أكثر من 000 12 طن متري من مواد الإغاثة إلى أكثر من 000 200 شخص. |
En la hipótesis Ref, se prevé que Austria emitirá unas 63,7 y 66,6 Tm de CO2 en los años 2000 y 2005. | UN | ومن المتوقع للنمسا - طبقا للسيناريو المرجعي - أن تبلغ ابتعاثاتها ٧,٣٦ و٦,٦٦ ألف طن متري من ثاني أكسيد الكربون في السنتين ٠٠٠٢ و٥٠٠٢. |
GPIC sostiene que perdió 5.385 Tm de metanol. | UN | وتدعي الشركة أنها خسرت 385 5 طناً مترياً من الميثانول. |
Los sitios de distribución de la Misión Mercal están dispersos en todo el territorio de Venezuela, y cada día se distribuyen 4.543 Tm de alimentos. | UN | وتنتشر مواقع توزيع الغذاء التابعة لمهمة ماركال في جميع أنحاء فنـزويلا، ويتم توزيع 543 4 طناً مترياً من الغذاء يومياً. |
Asimismo, hemos retirado 61,5 Tm de plutonio del arsenal del país. | UN | وبالمثل، قمنا بإزالة 61.5 طناً مترياً من البلوتونيوم من مخزون الولايات المتحدة. |
La ayuda comprendió unas 415 Tm de alimentos complementarios, apoyo logístico y de transporte, 100.000 unidades de aperos agrícolas, 470 Tm de semillas, suministros médicos y ayuda para el hogar. | UN | وشملت المساعدة نحو ٥١٤ طناً مترياً من اﻷغذية التكميلية، ودعم نقل لوجستيا، و٠٠٠ ٠٠١ وحدة من اﻷدوات الزراعية، و٠٧٤ طناً مترياً من البذور، وإمدادات طبية، ودعماً لﻷسر المعيشية. |
Actualmente hay 12 Tm de este material excedente sometidas a las salvaguardias del OIEA para garantizar que no vuelva a utilizarse jamás con fines armamentistas. | UN | يخضع اﻵن اثنا عشر طناً مترياً من فائض هذه المواد لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتحقق من عدم استعمالها أبداً مرة أخرى ﻷغراض صنع اﻷسلحة. |
En primer lugar, GPIC utiliza una tasa media de producción de amoníaco de 1.190 Tm diarias multiplicado por unos 13 días de cierre que equivale a una pérdida de volumen de producción de 15.488 Tm de amoníaco. | UN | أولاً، تستخدم شركة الخليج متوسط معدل إنتاج الأمونيا قدره 190 1 طناً مترياً في اليوم، مضروباً في حوالي 13 يوماً من الإغلاق، فيصل حجم الخسارة في الإنتاج إلى 488 15 طناً مترياً من الأمونيا. |
Basándose en el examen de los datos de producción y en los informes de ingeniería, el Grupo considera que a consecuencia del primer cierre el nivel de producción de GPIC disminuyó en 15.586 Tm de amoníaco y en 803 Tm de metanol. | UN | واستناداً إلى استعراض بيانات الإنتاج وتقارير الهندسة، يرى الفريق أن مستوى إنتاج الشركة انخفض بمقدار586 15 طناً مترياً من الأمونيا و803 أطنان مترية من الميثانول نتيجة لفترة الإغلاق الأول. |
En 1994 el PMA suministrará 4.365 Tm de suministros alimentarios por valor de 1.357.680 dólares para satisfacer las necesidades alimentarias básicas de los refugiados de Malí y el Níger. | UN | وفي عام ١٩٩٤ سوف يقدم برنامج اﻷغذية العالمي ٣٦٥ ٤ طنا متريا من اﻷغذية تبلغ قيمتها ٦٨٠ ٣٥٧ ١ دولارا لتغطية احتياجات الغذاء اﻷساسية للاجئين القادمين من مالي والنيجر. |