"toda decisión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي قرار
        
    • لأي قرار
        
    • يكون القرار
        
    • يصدر قرار
        
    • أيَّ قرار صادر عن
        
    • أي مقرر تعتمده
        
    • أي قرارات تتخذ
        
    • اعتماد إي قرار
        
    • بأي قرار
        
    • تتخذ القرارات فيما يتعلق
        
    • وإن أيّ قرار بشأن
        
    • فأي قرار
        
    • تُتخذ القرارات المتعلقة
        
    • إي قرار يتخذ
        
    • أيُّ قرار
        
    La prórroga condicional e indefinida del Tratado no es con toda seguridad una opción viable, si se analiza el pasado para prever el futuro; en toda decisión de prorrogar el Tratado deben respetarse los intereses tanto de los poderosos como de los menos poderosos. UN ومن المؤكد أن تمديد المعاهدة غير المشروط إلى أجل غير مسمى ليس خيارا قابلا للتطبيق لو أن المستقبل ما هو إلا محصلة الماضي. وينبغي أن يعكس أي قرار بشأن تمديد المعاهدة مصالح اﻷقوياء واﻷقل قوة على السواء.
    La Junta pidió que se aclararan algunos puntos y recordó que toda decisión de trasladar la sede del Instituto correspondía a la Asamblea General. UN وطلب المجلس إيضاح بعض النقاط وأشار إلى أن أي قرار يقضي بنقل مقر اليونيتار هو من اختصاص الجمعية العامة.
    La Junta pidió que se aclararan algunos puntos y recordó que toda decisión de trasladar la sede del Instituto correspondía a la Asamblea General. UN وطلب المجلس إيضاح بعض النقاط وأشار إلى أن أي قرار يقضي بنقل مقر اليونيتار هو من اختصاص الجمعية العامة.
    Se hizo hincapié en que toda decisión de intervención militar que se adoptara fuera del marco de las Naciones Unidas, sería totalmente inaceptable. UN وأكدت على أن أي قرار للتدخل عسكريا يتخذ خارج إطار الأمم المتحدة سيكون مرفوضا تماما.
    En efecto, la mujer puede apelar de toda decisión de la justicia cuando considera lesionados sus intereses. UN ويمكن للمرأة في الواقع أن تستأنف أي قرار للمحكمة عندما تشعر بالضرر.
    toda decisión de la Asamblea General relativa a la cuantía de la remuneración debería ajustarse al principio de la adecuación, que era un requisito específico de la Convención. UN ويجب أن يفي أي قرار تبت فيه الجمعية العامة بشأن مبلغ المكافأة بمعيار `المكافأة المناسبة` وهو شرط محدد في الاتفاقية.
    toda decisión de la Asamblea General relativa a la cuantía de la remuneración deberá ajustarse al principio de la adecuación, que es un requisito específico de la Convención. UN ويجب أن يفي أي قرار تبت فيه الجمعية العامة بشأن مبلغ المكافأة بمعيار المكافأة المناسبة وهو شرط محدد في الاتفاقية.
    El funcionario tiene el derecho a apelar toda decisión de imponer una medida disciplinaria ante el Tribunal Contencioso-Administrativo primero y ante el Tribunal de Apelaciones después. Anexo III UN يحق للموظف الطعن في أي قرار بفرض تدبير تأديبي، أولا أمام محكمة المنازعات، وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف.
    El funcionario tiene el derecho a apelar toda decisión de imponer una medida disciplinaria ante el Tribunal Contencioso-Administrativo primero y ante el Tribunal de Apelaciones después UN يحق للموظف الطعن في أي قرار باتخاذ تدبير تأديبي، أولا أمام محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، وبعد ذلك أمام محكمة للاستئناف
    toda decisión de reducir el suministro de combustible y electricidad en Gaza tendrá consecuencias humanitarias potencialmente graves. UN وأوضحت أنه يمكن أن تترتب على أي قرار بتخفيض إمدادات الوقود والكهرباء لغزة، على سبيل المثال، عواقب إنسانية وخيمة.
    Conviene observar que el proyecto de ley mencionado tiende a convertir toda decisión de internamiento en una decisión judicial, es decir, en una decisión que compete a un órgano jurisdiccional. UN ومن الجدير بالإشارة أن مشروع القانون المذكور أعلاه يجعل من أي قرار إيداع قراراً قانونياً، أي قراراً تتخذه هيئة قانونية.
    En el párrafo 1 se enunciaba la exigencia de que toda decisión de expulsión estuviera motivada. UN وتنص الفقرة 1 على وجوب تعليل أي قرار طرد.
    En el apartado 1 del proyecto de artículo se establece que toda decisión de expulsión deberá estar motivada. UN وتنص الفقرة 1 منها على شرط وجوب إبداء أسباب أي قرار بالطرد.
    Los servicios de inteligencia deben justificar, ante una institución independiente de supervisión, toda decisión de no dar a conocer información personal. UN ويتعين على جهاز الاستخبارات أن يبرر لمؤسسة رقابية مستقلة أي قرار يتخذه بعدم إصدار معلومات شخصية.
    toda decisión de asistencia humanitaria debe tener únicamente en cuenta a los niños, las mujeres, los discapacitados, los enfermos y las minorías. UN ولا بد لأي قرار يتعلق بالمساعدة الإنسانية أن يسترشد بالمصالح الفضلى للأطفال والنساء والمعوقين والمرضى وجماعات الأقليات.
    toda decisión de que una reunión se celebre a puerta cerrada se tomará en una reunión pública. UN وينبغي أن يكون القرار نفسه بجعل الاجتماع مغلقا قرارا معلوما للجمهور.
    2. toda decisión de separación del cargo en virtud del párrafo 1 se tomará en votación secreta: UN ٢- يصدر قرار فقدان المنصب بموجب الفقرة ١ بالاقتراع السري:
    d) Revisar toda decisión de la entidad adjudicadora que no esté en conformidad con las disposiciones de la presente Ley [siempre que no sea un acto o decisión por el que se dé validez al contrato adjudicado o al acuerdo marco concluido]; UN (د) تُنقِّح أيَّ قرار صادر عن الجهة المشترية لا يمتثل لأحكام هذا القانون [ما عدا أيَّ تصرف أو قرار يقتضي بدء نفاذ عقد الاشتراء أو الاتفاق الإطاري]؛ أو
    página 14. Cabe prever que al OSE le corresponderá un papel en la aplicación de toda decisión de la CP 2 relativa al examen de las comunicaciones y que informará a la Conferencia de las Partes al respecto. UN ٤١- ويمكن توقع أن تؤدي الهيئة الفرعية للتنفيذ دوراً في تنفيذ أي مقرر تعتمده الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف فيما يتصل بالنظر في هذه البلاغات وأن تقوم تبعاً لذلك بتقديم تقرير الى مؤتمر اﻷطراف.
    17. Subraya que en toda decisión de convocar conferencias mundiales deberían tenerse en cuenta las repercusiones de esas conferencias en la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para prestar servicios de conferencias y en la capacidad de los Estados Miembros para participar en ellas; UN ١٧ - تشدد على أن أي قرارات تتخذ بعقد مؤتمرات عالمية ينبغي أن تراعي أثر هذه المؤتمرات على قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم خدمات المؤتمرات وقدرة الدول اﻷعضاء على الاشتراك فيها؛
    toda decisión de modificar el Protocolo sería adoptada en la misma forma en que se adoptaría una enmienda al Protocolo; y UN يتم اعتماد إي قرار يتخذ لتحوير البروتوكول، بنفس الطريقة الـتي يعتـمد بها أي تعديل للبروتوكول؛ و
    La secretaría informará a su vez a las demás Partes de las condiciones del acuerdo o de toda decisión de enmendarlo o rescindirlo. UN وتبلغ اﻷمانة بدورها اﻷطراف اﻷخرى بفحوى الاتفاق أو بأي قرار تعديل أو إلغاء له.
    toda decisión de permitir que los niños permanezcan con sus madres en la cárcel se basará en el interés superior del niño. UN تتخذ القرارات فيما يتعلق بالسماح للأطفال بالبقاء مع أمهاتهم في السجن بما يراعي في المقام الأول مصلحة الطفل.
    toda decisión de ampliación debería fundarse principalmente en el interés del país receptor y en el interés de la oficina exterior por acoger la suboficina. UN وإن أيّ قرار بشأن التوسيع ينبغي أن يستند في المقام الأول إلى اهتمام البلدان المتلقية واهتمام المكتب القطري المزمع أن يستضيف المكتب الفرعي.
    toda decisión de la Asamblea General relativa a la cuantía de la remuneración deberá ajustarse al principio de la adecuación, que es un requisito específico de la Convención. UN فأي قرار للجمعية العامة يتعلق بمبلغ المكافأة يتعين أن يحقق مبدأ الملاءمة، الذي هو شرط محدد في الاتفاقية.
    3. De no existir los acuerdos o arreglos mencionados en el párrafo 2 del presente artículo, toda decisión de recurrir a esas técnicas especiales de investigación en el plano internacional se adoptará sobre la base de cada caso particular y podrá, cuando sea necesario, tener en cuenta los arreglos financieros y los entendimientos relativos al ejercicio de jurisdicción por los Estados Parte interesados. UN 3- في حال عدم وجود اتفاق أو ترتيب على النحو المبين في الفقرة 2 من هذه المادة، تُتخذ القرارات المتعلقة باستخدام أساليب التحري الخاصة هذه على الصعيد الدولي تبعا لكل حالة، ويجوز أن تراعى فيها، عند الضرورة، الترتيبات المالية والتفاهمات المتعلقة بممارسة الولاية القضائية من جانب الدول الأطراف المعنية.
    Esta disposición se ha incluido en el texto con el fin de asegurar que toda decisión de rechazo de una oferta anormalmente baja se adopte con criterios objetivos y que, antes de que se adopte tal medida, se registre debidamente toda la información relativa a esa decisión, en aras de la rendición de cuentas y de la transparencia y objetividad del proceso. UN وقد أُدرج هذا الحكم ضمانا لأن يكون أيُّ قرار برفض العرض المنخفض انخفاضا غير عادي قائما على أسس موضوعية، وضمانا لتسجيل جميع المعلومات المتصلة بذلك القرار تسجيلا سليما قبل اتخاذ تلك الخطوة، حرصا على المساءلة والشفافية والموضوعية في تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more