"toda discriminación directa o indirecta" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي تمييز مباشر أو غير مباشر
        
    • كل تمييز مباشر أو غير مباشر
        
    • التمييز المباشر أو غير المباشر
        
    Prohíbe toda discriminación directa o indirecta por cualquier motivo. UN وينص على حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس.
    Con arreglo al artículo 3 de esta ley, la prestación de asistencia social excluye toda discriminación directa o indirecta basada en el género y en la situación de familia, además de una lista de otros motivos. UN ووفقاً للمادة 3 من ذلك القانون، فإن تنفيذ المساعدة الاجتماعية يستبعد أي تمييز مباشر أو غير مباشر بسبب نوع الجنس أو الوضع العائلي، بالإضافة إلى قائمة بالأسباب الأخرى.
    También la Ley de igualdad de oportunidades de 2008 prohíbe toda discriminación directa o indirecta en distintos ámbitos, como el empleo, la contratación, los ascensos, el trato a los empleados tanto en el sector público como privado, la prestación de servicios o el acceso a la educación. UN كذلك يحظر قانون تكافؤ الفرص لعام 2008 أي تمييز مباشر أو غير مباشر في مختلف المجالات، منها العمل، والتعيين، والترقية، ومعاملة الموظفين في القطاعين العام والخاص، وتقديم الخدمات، والحصول على التعليم.
    Este decreto prohíbe toda discriminación directa o indirecta, fundada en convicciones religiosas, filosóficas, una discapacidad o una característica física, el estado de salud actual o futuro, la edad, el estado civil, el sexo, el género, la orientación sexual, el origen nacional o étnico, el origen o la situación familiar o socioeconómica. UN وهذا المرسوم يمنع كل تمييز مباشر أو غير مباشر على أساس المعتقدات الدينية أو الفلسفية، أو الإعاقة أو أي خاصية جسدية، أو الوضع الصحي الحالي أو المقبل، أو العمر، أو الحالة المدنية، أو الجنس، أو النوع، أو الميل الجنسي، أو الأصل القومي أو الإثني، أو النسب أو الوضع العائلي أو الاجتماعي الاقتصادي.
    La ley prohíbe toda discriminación directa o indirecta de esas personas en la rehabilitación profesional y el empleo y durante el ejercicio de este. UN ويحظر القانون التمييز المباشر أو غير المباشر ضد الأشخاص ذوي الإعاقة في مجال إعادة التأهيل المهني والعمالة وأثناء العمل.
    El Foreign and Commonwealth Office (FCO), que es el departamento del que procede el personal de las misiones diplomáticas británicas en el exterior, se ha fijado el objetivo de garantizar que el personal quede libre de toda discriminación directa o indirecta, y de promover una cultura de igualdad de oportunidades para todo su personal. UN ثمة هدف لوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، التي توفر الموظفين للبعثات الدبلوماسية البريطانية في الخارج، يتمثل في كفالة تحرر الموظفين من أي تمييز مباشر أو غير مباشر والترويج لثقافة تكافؤ الفرص لجميع الموظفين.
    41. La Directiva 2000/43/CE relativa a la aplicación del principio de igualdad de trato de las personas independientemente de su origen racial o étnico enuncia la prohibición de toda discriminación directa o indirecta en el sector público y privado en las siguientes esferas: UN 41- ويشمل المبدأ التوجيهي 2000/43/EC المطبِّق لمبدأ المساواة في المعاملة بين الأشخاص بصرف النظر عن الأصل العرقي أو الإثني حظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر في القطاعين العام والخاص في مجالات
    La ley prohíbe toda discriminación, directa o indirecta, por motivo de raza, color, sexo, nacionalidad, origen social, nacimiento o cualquier otra condición, religión, opinión política o de otra índole, posición económica, cultura, idioma, edad y discapacidad física o psíquica, entre otros. UN ويحظر القانون أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك العرق واللون ونوع الجنس والقومية والأصل الاجتماعي والميلاد، أو أي مركز مماثل، والمعتقدات الدينية والسياسية وغيرها، والممتلكات والثقافة واللغة والسن والإعاقة النفسية والجسدية.
    11. La Constitución prohíbe la incitación o instigación al odio o la intolerancia por cualquier motivo, así como toda discriminación directa o indirecta por cualquier motivo. UN 11- يحظر الدستور الحضّ أو التحريض على الكراهية أو التعصّب لأي سبب، وكذلك على ممارسة أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب.
    158. El Ministerio de Relaciones Exteriores y el Commonwealth , que es el departamento del que procede el personal de las misiones diplomáticas británicas en el exterior, se ha fijado el objetivo de garantizar que el personal quede libre de toda discriminación directa o indirecta, y de promover una cultura de igualdad de oportunidades para todo su personal. UN 158- ثمة هدف لوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث التي توفر الموظفين للبعثات الدبلوماسية البريطانية في الخارج يتمثل في كفالة تحرر الموظفين من أي تمييز مباشر أو غير مباشر والترويج لثقافة تكافؤ الفرص لجميع الموظفين.
    33. Además, el articulo 12 y el párrafo 2 del artículo 39 del Tratado y el párrafo 1 del artículo 3 del Reglamento (C.E.E.) nº 1408/71 citado supra prohíben toda discriminación directa o indirecta ejercida por motivo de nacionalidad en detrimento de los nacionales de los Estados miembros o de las personas a las que puede aplicarse dicho reglamento. UN 33- بالإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 12 والفقرة 2 من المادة 39 من المعاهدة، وكذلك الفقرة 1 من المادة 3 من اللائحة التنظيمية 1408/71، أي تمييز مباشر أو غير مباشر يُمارس بسبب الجنسية على حساب رعايا الدول الأعضاء أو الأشخاص الذين تنطبق عليهم اللائحة التنظيمية المذكورة.
    Así pues, la Constitución prohíbe la incitación al odio y la intolerancia por cualquier motivo (art. 7) y, en particular, prohíbe toda discriminación directa o indirecta por cualquier motivo (art. 8). UN ومن ثم فإن الدستور يحظر الإيذاء أو التحريض على الكراهية والتعصب على أي أساس من الأسس (المادة 7)؛ ويحظر على وجه الخصوص أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أي أساس من الأسس (المادة 8).
    33. De conformidad con las disposiciones de la Ley de empleo (art. 4), se prohíbe también toda discriminación directa o indirecta sobre la base del estado de salud en el ejercicio del derecho al empleo. UN 33- ووفقاً لأحكام قانون العمالة() (المادة 4)، يُحظر كذلك أي تمييز مباشر أو غير مباشر في ممارسة الحق في العمل على أساس الحالة الصحية.
    La Ley de la República de Lituania sobre igualdad de trato (No. IX-1826, del 18 de noviembre de 2003), que entrará en vigor el 1° de enero de 2005, prohíbe toda discriminación directa o indirecta basada en la edad, la orientación sexual, la discapacidad, el origen racial o étnico, la religión o las creencias, y determina la forma de aplicar la igualdad de trato. UN 11-23 قانون جمهورية ليتوانيا بشأن المعاملة المتساوية (18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، الرقم التاسعا - 1826)، والذي يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، وهوالذي يحظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر استنادا إلى السن، أو التفضيللتوجه الجنسي أو الإعاقة، أو الأصل العنصري أو الإثني، أو الدين أو المعتقدات، وينص على طرق لتنفيذ المعاملة المتساوية.
    Además, prohíbe toda discriminación directa o indirecta por cualquier motivo, incluidos la raza, el color, el sexo, la nacionalidad, el origen social, el nacimiento o la situación social, la religión, la ideología política o de otra índole, la situación económica, la cultura, el idioma, la edad o la discapacidad física o mental (art. 39). UN وفضلاً عن ذلك، يُحظر أي تمييز مباشر أو غير مباشر لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك ما يتم على أساس العنصر، أو اللون، أو الجنس، أو الانتماءات الوطنية، أو الخلفية الاجتماعية، أو حالة المولد وما شابهها، أو الدين، أو المعتقدات السياسية أو غير السياسية، أو حالة الملكية، أو الثقافة، أو اللغة، أو العمر، أو الإعاقة الذهنية أو البدنية (المادة 39).
    En efecto, el período transcurrido desde el examen del Primer Informe sobre el estado de aplicación de la Convención hasta la fecha fue particularmente fértil justamente desde el punto de vista de las iniciativas legislativas y de los actos jurídicos tendentes a la igualdad completa y eficaz entre los hombres y las mujeres en la esfera del trabajo y dirigidos a la supresión de toda discriminación directa o indirecta. UN وفي واقع الحال، اتسمت الفترة الماضية، منذ مناقشة " التقرير اﻷول " بشأن حالة تطبيق " الاتفاقية " حتى اليوم، بالخصوبة، وذلك على وجه التحديد من حيث التدابير سواء التشريعية أو المتعلقة باﻷحكام القضائية المعتمدة لتحقيق المساواة التامة والفعالة بين العاملين والعاملات في مجال العمل، والهادفة إلى قمع كل تمييز مباشر أو غير مباشر.
    Además se presta capacitación pertinente a jueces y fiscales, así como en materia de administración penitenciaria, a fin de evitar toda discriminación directa o indirecta. UN وإضافة إلى ذلك، توفَّر للقضاة والنواب العامين ولموظفي إدارة السجون ترتيبات التدريب الملائمة بهدف منع التمييز المباشر أو غير المباشر.
    La lucha contra la exclusión de las minorías y la promoción del disfrute de los derechos de estas se basaban en el derecho a la no discriminación, que exigía combatir toda discriminación directa o indirecta. UN فمعالجة استبعاد الأقليات والنهوض بالتمتع بحقوقها يشملان الحق في عدم التمييز، الذي يتطلب مكافحة التمييز المباشر أو غير المباشر على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more