"toda infracción" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي انتهاك
        
    • وأي مخالفة
        
    • أي مخالفة
        
    • أي تجاوز
        
    • أي خرق
        
    • أي انتهاكات يكون
        
    • وأي انتهاك
        
    • كل مخالفة
        
    iii) Todos los servidores públicos, independientemente del cargo, rindan cuentas a cabalidad y con prontitud de toda infracción que cometan; UN `3` مساءلة جميع الموظفين الحكوميين، بصرف النظر عن مناصبهم، مساءلة كاملة وفورية عن أي انتهاك للقانون يرتكبونه؛
    iii) Todos los servidores públicos, independientemente del cargo, rindan cuentas a cabalidad y con prontitud de toda infracción que cometan; UN `3` مساءلة جميع الموظفين الحكوميين، بصرف النظر عن مناصبهم، مساءلة كاملة وفورية عن أي انتهاك للقانون يرتكبونه؛
    toda infracción, por consiguiente, es severamente castigada mediante procedimientos disciplinarios y judiciales. UN وبالتالي فإن أي انتهاك يعرض صاحبه للعقاب الشديد، إذ تتخذ ضده تدابير تأديبية وقضائية.
    toda infracción de esta disposición será sancionada por la ley. UN وأي مخالفة لهذا الحكم يعاقب عليها القانون.
    2) El uso publicitario de las declaraciones profesionales hechas por el Wirtschaftsprüfer no está permitido; toda infracción da derecho al Wirtschaftsprüfer a poner fin inmediatamente a todas las asignaciones para el cliente todavía no terminadas. UN (2) لا يجوز أن تُستخدم لأغراض الترويح للبيانات المهنية التي يعدها مراجع الحسابات؛ وأي مخالفة لهذا تعطي مراجع الحسابات الحق في أن يُنهي فورا جميع المهام التي لم تستكمل للعميل.
    toda infracción del reglamento, intencional o por negligencia, o la prestación de asistencia con ese fin, es punible con prisión, multa o con ambas penas. UN ويعاقب على أي مخالفة للائحة بشكل متعمد أو بسبب الإهمال بالغرامة أو بالسجن أو بكليهما.
    El Secretario General declaró que la Organización no podrá tolerar ningún tipo de discriminación y hostigamiento y que toda infracción se considerará asunto de suma gravedad. UN وذكر الأمين العام أنه ليس بوسع المنظمة أن تسمح بالتمييز والإساءة من أي نوع، وأن أي تجاوز سيعامل بجدية بالغة.
    Así, la ley sanciona toda infracción de las disposiciones de esa orden ministerial: UN لذلك فإن أي انتهاك لأحكام هذا الأمر يعاقب عليها قانونا:
    Actúa también para prevenir e identificar toda infracción de la ley. UN كما تعمل أيضا لمنع أي انتهاك للقانون وتحديده.
    No puede haber reasentamiento forzado y toda infracción de ese principio se resolverá por ley. UN ولا يمكن أن تحدث عمليات النقل إلى موقع آخر عن طريق القسر، كما تجري تسوية أي انتهاك لهذا المبدأ عن طريق القانون.
    Es una institución nacional permanente encargada de investigar toda infracción consumada o inminente de un derecho fundamental declarado y reconocido en la Constitución y de conceder la reparación apropiada. UN وقد أنشئت كمؤسسة وطنية دائمة مكلّفة بالتحقيق في أي انتهاك أو انتهاك وشيك لحق أساسي معلن ومعترف به في الدستور ولجبر الأضرار على النحو المناسب.
    toda infracción de las normas puede comunicarse a la autoridad responsable. UN ويمكن تسجيل أي انتهاك للقواعد لدى السلطة المختصة.
    Garantizan la defensa de los derechos y los intereses protegidos jurídicamente e impiden toda infracción de los derechos democráticos. UN وتضمن المحاكم الدفاع عن الحقوق والمصالح المشمولة قانوناً بالحماية، وتقمع أي انتهاك للحقوق الديمقراطية.
    6. Los Estados del pabellón, a solicitud escrita de cualquier Estado, investigarán toda infracción presuntamente cometida por sus buques. UN 6 - تحقق دول العلم، بناء على طلب مكتوب من أي دولة، في أي انتهاك يدعى أن السفن الرافعة لعلمها ارتكبته.
    El artículo 287 del Código Penal penaliza toda infracción de las normas y reglamentos que abarcan las transacciones comerciales de equipo y servicios militares y productos y tecnologías de doble uso. UN وتجرّم المادة 287 من القانون الجنائي أي انتهاك للقواعد والأنظمة المتعلقة بتجارة المعدات والخدمات العسكرية، والمنتجات والتكنولوجيات المزدوجة الاستخدام.
    2) El uso publicitario de las declaraciones profesionales hechas por el Wirtschaftsprüfer no está permitido; toda infracción da derecho al Wirtschaftsprüfer a poner fin inmediatamente a todas las asignaciones para el cliente todavía no terminadas. UN (2) لا يجوز أن تُستخدم البيانات المهنية التي يعدها مراجع الحسابات لأغراض الترويج؛ وأي مخالفة لهذا تعطي مراجع الحسابات الحق في أن يلغي فورا جميع المهام التي لم تستكمل للعميل.
    2) El uso publicitario de las declaraciones profesionales hechas por el Wirtschaftsprüfer no está permitido; toda infracción da derecho al Wirtschaftsprüfer a poner fin inmediatamente a todas las asignaciones para el cliente todavía no terminadas. UN (2) لا يجوز أن تُستخدم البيانات المهنية التي يعدها مراجع الحسابات لأغراض الترويج؛ وأي مخالفة لهذا تعطي مراجع الحسابات الحق في أن يلغي فورا جميع المهام التي لم تستكمل للعميل.
    2) El uso publicitario de las declaraciones profesionales hechas por el auditor no está permitido; toda infracción da derecho al auditor a poner fin inmediatamente a todas las asignaciones para el cliente todavía no terminadas. UN (2) لا يجوز أن تُستخدم البيانات المهنية التي يعدها مراجع الحسابات لأغراض الترويج؛ وأي مخالفة لهذا تعطي مراجع الحسابات الحق في أن يلغي فورا جميع المهام التي لم تستكمل للعميل.
    Además, existen en Siria diversas leyes que condenan toda infracción o práctica que pueda perjudicar la salud o los derechos de la mujer. UN وعلاوة على ذلك، فإن القوانين المختلفة في الجمهورية العربية السورية تحظر أي مخالفة أو ممارسة يحتمل أن تضر بصحة المرأة أو حقوقها.
    El artículo 40 tipifica como delitos toda infracción de lo dispuesto en la Ley y establece una pena mínima de un año de prisión y máxima de cadena perpetua, además de sanciones pecuniarias. UN ويجرّم البند 40 أي مخالفة لأي حكم من أحكام القانون وينص على عقوبة بالسجن لفترة لا تقل عن عام واحد ولكن يجوز أن تُمدد للسجن مدى الحياة ودفع تبعة مالية.
    En consecuencia, toda infracción o violación por la asociación u organización de los requisitos básicos enunciados de forma exhaustiva en el artículo 5 de la Ley facultan al Ministro del Interior para disolverla. UN 320 - ومن هذا المنطلق فإن أي تجاوز أو مخالفة من قبل الجمعية أو الهيئة لمضمون البيانات الأساسية التي حددتها المادة الخامسة من قانون الجمعيات على وجه الحصر، يجيز لوزير الداخلية إصدار قرار بحلها.
    En cualquier caso, una vez que un tratado se aplique provisionalmente, toda infracción de las obligaciones consiguientes generará una responsabilidad del Estado. UN وعلى أية حال، فبمجرد أن تطبق معاهدة ما بصورة مؤقتة، فإن أي خرق للالتزامات الناتجة سيؤدي إلى مسؤولية الدولة.
    :: Cualquier contravención de esas medidas, incluida toda infracción en la que estuvieran involucrados los movimientos rebeldes. UN :: أي انتهاكات لهذه التدابير، بما فيها أي انتهاكات يكون لحركات التمرد ضلع فيها.
    toda infracción de las presentes disposiciones conllevará la aplicación de una pena de 3 meses a 1 año de prisión. UN وأي انتهاك لهذه الأحكام يستوجب فرض عقوبة تتراوح من ثلاثة أشهر إلى سنة سجناً.
    toda infracción a las condiciones de estancia y de residencia está castigada por la ley. UN ويعاقب القانون كل مخالفة لشروط الإقامة والسكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more