Se proporciona apoyo técnico, material y financiero para desarrollar la capacidad y satisfacer las necesidades de los niños en toda Liberia. | UN | ويوفﱠر الدعم التقني والمادي والمالي لتنمية القدرات وتلبية احتياجات اﻷطفال في جميع أنحاء ليبريا. |
La policía civil de las Naciones Unidas se ha desplegado en toda Liberia, con la excepción del sudeste. | UN | وتم نشر الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في جميع أنحاء ليبريا فيما عدا منطقة الجنوب الشرقي. |
En el período que se examina, la UNMIL continuó proporcionando servicios de seguridad en toda Liberia. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تقديم خدماتها الأمنية في جميع أنحاء ليبريا. |
La expansión de las milicias estatales y las fuerzas de seguridad contribuyen aún más a la cultura del fusil y la inseguridad en toda Liberia. | UN | ويُسهم ازدياد أعداد ميليشيات وقوات الأمن الحكومية أكثر في ثقافة استخدام السلاح وانعدام الأمن في جميع أرجاء ليبريا. |
Establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de clínicas civiles de nivel 1 en toda Liberia | UN | تأسيس وتشغيل وصيانة عيادات طبية مدنية من المستوى 1 في جميع أرجاء ليبريا |
Finalización de la renovación de tres aeródromos en toda Liberia y de las tareas de mantenimiento | UN | إتمام أشغال التجديد والصيانة في ثلاثة مطارات في شتى أنحاء ليبريا |
Estos grupos trabajan para brindar información sobre el Tribunal Especial a la población de toda Liberia. | UN | وتعمل هذه الجماعات على تقديم معلومات عن المحكمة الخاصة للناس في كافة أنحاء ليبريا. |
sesiones de creación de capacidad celebradas en toda Liberia con la sociedad civil, las autoridades tradicionales, las asociaciones de derechos humanos y las comunidades locales, con un mínimo de dos sesiones por condado | UN | دورة عُقدت لبناء القدرات في جميع أنحاء ليبريا بالتعاون مع المجتمع المدني والسلطات التقليدية، ونوادي حقوق الإنسان، والمجتمعات المحلية، بمعدّل دورتين لبناء القدرات على الأقل في كل مقاطعة |
Se desplegarían tropas del ECOMOG en toda Liberia para velar por el cumplimiento del embargo de armas, crear zonas tapón a lo largo de las fronteras del país y supervisar el acuartelamiento, desarme y desmovilización de los combatientes. | UN | ويفترض أن يتم وزع قوات فريق المراقبين العسكريين في جميع أنحاء ليبريا لضمان الامتثال للحظر على اﻷسلحة، وإنشاء مناطق عازلة على امتداد حدود البلد، واﻹشراف على تجميع المقاتلين ونزع سلاحهم وتسريحهم. |
14. Los signatarios del Acuerdo de Accra también convinieron en facilitar el establecimiento de zonas protegidas y de zonas de amortiguación en toda Liberia. | UN | ٤١ - وقد وافق موقعو اتفاق أكرا كذلك على تيسير إنشاء مناطق آمنة ومناطق حائلة في جميع أنحاء ليبريا. |
“El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación ante el estallido de hostilidades en Monrovia y el rápido empeoramiento de la situación en toda Liberia. | UN | " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء اندلاع القتال في منروفيا وسرعة تدهور الحالة في جميع أنحاء ليبريا. |
" El Consejo de Seguridad expresa su profunda preocupación ante el estallido de hostilidades en Monrovia y el rápido empeoramiento de la situación en toda Liberia. | UN | " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء اندلاع القتال في منروفيا والتدهور السريع للحالة في جميع أنحاء ليبريا. |
Mientras tanto, por razones obvias, el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona se sienten alentados ante la perspectiva de que se consolide el despliegue de la misión de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz en toda Liberia, país vecino. | UN | وفي هذه الأثناء، ولأسباب واضحة، فإن سيراليون سعيدة باحتمال تعزيز انتشار بعثة الأمم المتحدة في جميع أنحاء ليبريا المجاورة لنا. |
Entre tanto, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) se ha venido ocupando de revitalizar la capacidad de producción agrícola y garantizar la seguridad alimentaria en toda Liberia. | UN | ومن جهة أخرى، تعمل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على استرداد القدرة الإنتاجية الزراعية وضمان الأمن الغذائي في جميع أنحاء ليبريا. |
El despliegue de la UNMIL es completo, pero su limitado mandato obstaculiza la capacidad de la Misión para ejercer su autoridad en toda Liberia. | UN | وقد اكتملت عملية نشر بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، غير أن ولايتها المحدودة تقوّض قدرتها على فرض سيطرتها على جميع أنحاء ليبريا. |
Estos equipos investigarán las supuestas violaciones de la cesación del fuego y del embargo de armas en las fronteras, así como la separación de las fuerzas en toda Liberia. | UN | وستحقق هذه اﻷفرقة في الانتهاكات المبلغ عنها لوقف إطلاق النار وانتهاكات الحظر المفروض على اﻷسلحة في المعابر التي تقع على الحدود وكذلك الانتهاكات في فك ارتباط القوات في جميع أرجاء ليبريا. |
Reconociendo las contribuciones de la UNMIL y la importancia que sigue teniendo para mejorar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno a establecer su autoridad en todo el territorio, particularmente en los centros de población, las zonas fronterizas y las regiones de Liberia que producen diamantes, oro, madera y otros recursos naturales, | UN | وإذ يقر بإسهامات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأهميتها المستمرة في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة الحكومة على بسط سيطرتها في جميع أنحاء البلد، لا سيما في المراكز السكانية والمناطق الحدودية وفي المناطق الليبرية المنتجة للماس والذهب والأخشاب وغير ذلك من الموارد الطبيعية، |
Reconociendo las contribuciones de la UNMIL y la importancia que sigue teniendo para mejorar la seguridad en toda Liberia y ayudar al Gobierno a establecer su autoridad en todo el territorio, particularmente en los centros de población, las zonas fronterizas y las regiones de Liberia que producen diamantes, oro, madera y otros recursos naturales, | UN | وإذ يقر بإسهامات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وأهميتها المستمرة في تحسين الأمن في جميع أرجاء ليبريا ومساعدة الحكومة على بسط سيطرتها في جميع أنحاء البلد، لا سيما في المراكز السكانية والمناطق الحدودية وفي المناطق الليبرية المنتجة للماس والذهب والأخشاب وغير ذلك من الموارد الطبيعية، |
Observando con preocupación, sin embargo, que la cesación del fuego y el Acuerdo General de Paz aún no cumplen universalmente en toda Liberia, y que gran parte del país no reconoce al Gobierno Nacional de Transición de Liberia, en particular las regiones donde aún no se ha desplegado la Misión de las Naciones Unidas en Liberia, | UN | وإذ يلاحظ بقلق مع ذلك، عدم تنفيذ وقف إطلاق النار واتفاق السلام الشامل بصورة تامة في شتى أنحاء ليبريا حتى الآن، واستمرار وجود جزء كبير من البلد خارج نطاق سلطة الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، ولا سيما المناطق التي لم تنشر فيها بعد بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، |
19. La rápida ampliación de las actividades de asistencia humanitaria en toda Liberia será un elemento esencial para establecer las condiciones conducentes a una aplicación satisfactoria del Acuerdo de Paz de Cotonú. | UN | ١٩ - وستكون سرعة التوسع في أنشطة المساعدة اﻹنسانية في كافة أنحاء ليبريا عنصرا أساسيا في تهيئة الظروف التي تفضي الى نجاح تنفيذ اتفاق كوتونو للسلم. |
Se estableció así un ambiente de paz y seguridad en toda Liberia. | UN | وبعد ذلك قامت بيئة من السلام واﻷمن في سائر أرجاء ليبريا. |
La primera promoción de 61 jueces de tribunales colegiados se graduó el año pasado y está siendo desplegada por toda Liberia. | UN | وتخرج الفوج الأول المؤلف من 61 قاضيا من قضاة الإجراءات التمهيدية في السنة الماضية وهو قيد النشر على صعيد ليبريا. |
Ello permitiría a la UNMIL garantizar la seguridad tanto en el Tribunal Especial de Freetown como en toda Liberia en el delicado período posterior a las elecciones de octubre y la toma de posesión del nuevo Gobierno de Liberia, prevista para enero de 2006. | UN | الأمر الذي من شأنه أن يسمح للبعثة بتوفير الأمن في كل من المحكمة الخاصة في فريتاون وفي جميع أنحاء ليبريا في الفترة الحساسة التي ستعقب انتخابات تشرين الأول/أكتوبر وتنصيب حكومة ليبريا المنتخبة حديثا المقرر أن يتم في كانون الثاني/يناير 2006. |