"toda una vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • حياة كاملة
        
    • مدى الحياة
        
    • عمر طويل
        
    • عمر كامل
        
    • دهر
        
    • حياة بأكملها
        
    • طوال العمر
        
    • كل حياته
        
    • مدار الحياة
        
    • حياة مليئة
        
    • عمر بأكمله
        
    • عمرا
        
    • على كل حياتي
        
    • لمدى الحياة
        
    • طوال الحياة
        
    Si algo va mal o nos atrapan, no importa para mí, pero tú tienes toda una vida aquí. Open Subtitles إن وقع مكروه أو قبض علينا، فلا يهمّ بالنسبة لي، ولكن لديك حياة كاملة هنا
    Su trabajo trasunta toda una vida de adquisición de conocimientos y experiencia. UN ويجسد عملهن حياة كاملة من المعارف والخبرات المكتسبة.
    Todavía existen las obras de beneficencia altruistas y estas pueden fijarse como ideal para toda una vida. Gracias a Dios. UN ولا تزال الأعمال الخيرة المتجردة من الأنانية موجودة ويمكن أن تكون نموذجاً يُتَّبع على مدى الحياة بكاملها.
    ¿Te imaginas toda una vida con eso? Open Subtitles هل يمكنكِ تخيل عمر طويل مع ذلك؟
    Depende. A veces, verse una vez es suficiente, otras veces no basta con toda una vida. Open Subtitles يعتمد أحيانا إجتماع واحد يمكن أن يكون كافي، أحيانا عمر كامل لايكفى
    He esperado toda una vida para enterrar a Django en este ataúd. Open Subtitles حياة كاملة تنتظرنى فى ذلك الصندوق على دفنها
    Algunas personas de hecho crean toda una vida alternativa con amigos imaginarios, amantes e hijos. Open Subtitles أحياناً بعض الناس يخترعون حياة كاملة موازية وأصدقاء خياليون ومحبون وأطفال
    Se puede vivir toda una vida sin nunca estar despierto. Open Subtitles ممكن تعيش حياة كاملة بدون ان تكون مستيقظاً
    Pero en mi mente... viví toda una vida de cosas locas. Open Subtitles ولكن في عقلي عشتُ حياة كاملة مليئة بالأعمال الغريبة
    Como toda una vida entera pero no recuerdo cómo ... Open Subtitles ..الأمر كما لو أنه كانت لديَّ حياة كاملة ولا أستطيع تذكر أحداثها
    Los singapurenses todavía esperan que el matrimonio dure toda una vida. UN ولا يزال أبناء سنغافورة يتوقعون دوام زواجهم مدى الحياة.
    El hambre y la malnutrición en los años de infancia pueden atrofiar el cuerpo y la mente por toda una vida. UN فالجوع وسوء التغذية في سني الطفولة يمكن أن يؤيديا إلى وقف نمو الجسد والعقل مدى الحياة.
    Tengo un compromiso de toda una vida para con los silenciados por la desigualdad, el hambre y la desesperanza. UN وإنني ملتزم مدى الحياة تجاه من تُسلب أصواتهم بسبب عدم المساواة والجوع واليأس.
    Estás mirando a toda una vida de ser el "más uno". Open Subtitles انت تبحث عن عمر طويل لتكن شخصها الزائد
    ¿De qué puedes hablarle si no es de toda una vida de fracasos amorosos? Open Subtitles ما الذي يمكنك أن تقدمه إليه سوى عمر كامل من الفشل المذّل مع النساء؟
    ¿es mejor un poco de felicidad que toda una vida de otra cosa? Open Subtitles هل مقدار قليل من السعادة أفضل من دهر من أي شيء آخر؟
    Dentro de cuatro años estarás en la calle... con 22 años de edad, con un expediente limpio... y toda una vida delante de ti, sin sangre en tus manos. Open Subtitles بعد أربع سنوات ستخرج فتى في الثانية و العشرين بسجل نظيف و أمامك حياة بأكملها و لا دماء في رقبتك
    Recuerden: una noche puede acabar a la mañana pero la sífilis dura toda una vida. Open Subtitles و تذكروا ان قضاء ليلة ينتهى فى الصباح لكن الزهرى يبقى طوال العمر
    Para muchas personas, toda una vida pasada en la pobreza significa que alcanzan la vejez en un estado de mala salud crónica, marcadas ya por la pobreza y la enfermedad antes de cumplir los 60 años. UN وإذا عاش الشخص كل حياته فقيرا فإنه عندما يصل إلى سن الشيخوخة يكون مصابا فعلا بأمراض مزمنة، وتكون قد بدت عليه أعراض الفقر والمرض قبل بلوغ سن الستين.
    La desigualdad de toda una vida en materia de ingresos, educación, empleo, sanidad, discapacidad y género probablemente aumente con la edad y se debe reconocer. UN ومن المحتمل أن تزداد التباينات على مدار الحياة في الدخل والتعليم وفرص العمل والصحة والإعاقة وبين الجنسين مع التزايد في العمر، ويتعين الإقرار بذلك.
    Mi padre, por otro lado, tiene toda una vida de experiencia. Open Subtitles والدي من جهة اخرى , لديه حياة مليئة بالخبره
    En 72 horas has fumado por toda una vida. ¿Qué esperabas? Open Subtitles لقد استهلكت دخان عمر بأكمله في 72 ساعة. ماذا توقعت؟
    Lleva menos de una hora talar un árbol, pero puede llevar toda una vida el reemplazarlo. UN إن قطــع شجرة يستغرق من الوقــت أقل من ساعة، ولكن اســتبدالها بشجرة مماثلة ربما يستغرق عمرا.
    - *Y tengo toda una vida que vivir* *y tengo todo mi amor que dar...* Open Subtitles - # أنا حصلت على كل حياتي للعيش # # وحصلت على كل ما عندي من الحب لإعطاء... #
    He tenido suficiente peligro para toda una vida ya. Open Subtitles لقد كان خطر بما فيه الكفاية لمدى الحياة واحد الآن.
    Y te puede tomar seis meses, dos años, toda una vida. Es lo mismo. Open Subtitles وقد تستغرق 6 أشهر عامين طوال الحياة كله متشبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more