"todas estas cosas" - Translation from Spanish to Arabic

    • كل هذه الأشياء
        
    • كل هذه الأمور
        
    • كل هذه الاشياء
        
    • كل تلك الأشياء
        
    • كلّ هذه الأشياء
        
    • كل هذه الأغراض
        
    • بكل هذه الأشياء
        
    • كل تلك الأمور
        
    • بكل هذه الأمور
        
    • جميع هذه الأشياء
        
    • وكل هذه الأشياء
        
    • لكل هذه الأشياء
        
    • كلّ هذه الأمور
        
    • كُلّ هذه الأشياءِ
        
    • على هذه الأغراض
        
    Porque hice todas estas cosas simples que me llevaban a las ideas. TED لانى فعلت كل هذه الأشياء البسيطة التي أدت إلى الأفكار
    Usted parece saber lidiar con todas estas cosas extrañas que estan pasando. Open Subtitles يبدو وكأنك تتعاملين مع كل هذه الأشياء الغريبة التي تحدث
    Papa, ¿por qué ponemos todas estas cosas... del garaje en el patio? Open Subtitles أبي لماذا نخرج كل هذه الأشياء من المرآب إلي العشب؟
    todas estas cosas están pasando a simple vista, y están todas protegidas por un campo de fuerza de monotonía. TED كل هذه الأمور تحدث في شكل بدائى، وكلها محكومة ومحمية بقوى مملة ومضجرة من نفس المجال.
    todas estas cosas cuestan dinero y no lo tenemos. Open Subtitles كل هذه الاشياء تكلف مالاً, و نحن لا نمتلكه وحسب
    Y el hilo común que conecta todas estas cosas es el diseño asistido por computadora. TED وهناك خيط واحد مشترك يربط بين كل تلك الأشياء هو التصميم بمساعدة الحاسوب.
    Así, ha movido todas estas cosas aquí abajo para hacerme pensar que estaba en la sala de prensa. Open Subtitles إذا أنت نقلت كل هذه الأشياء إلي هنا لكي تجعلني اعتقد انني في غرفة الميديا
    Ahora, no todas estas cosas eran altamente exitosas. TED الآن، ليس كل هذه الأشياء كان ناجحاً جداً.
    Fueron todas estas cosas en el agua, en el mundo, en mi cuerpo. TED كانت كل هذه الأشياء. في الماء ، في العالم ، في جسدي.
    todas estas cosas han despertado grandes protestas en Internet. TED لذلك كل هذه الأشياء أثارت ضجة كبيرة على الإنترنت.
    Enviar mensajes, correos, publicar, todas estas cosas nos permiten presentarnos como queremos ser. TED الرسائل النصية والبريد الإلكتروني والنشر على الانترنت كل هذه الأشياء تجعلنا نقدم أنفسنا كما نريد أن نكون.
    Y más de 300 niños se convertirán en alfabetas en computadores y serán capaces de hacer todas estas cosas en seis meses con un solo computador. TED و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد.
    Así que con esto en mente les vuelvo a pedir que se imaginen un mundo sin prisiones, y únanse a mí para crear todas estas cosas que podríamos construir en su lugar. TED وبهذه العقلية، أطلب منكم المزيد من الوقت لتخيل عالم بدون سجون، وانضمو إلي لصنع كل هذه الأمور البديلة.
    La otra explicación o, en cierto modo, la solución sugerida, es, por favor, arreglen todas estas cosas: las escuelas, la comunidad, las casas, las familias, todo. TED التفسير الآخر، أو الحل المقترح، هو الرجاء إصلاح كل هذه الأمور: المدارس، المجتمع، المنازل، الأسر، كل شيء.
    Quiero decir, ¿qué es importante para tí, bucear alrededor, aprender todas estas cosas sobre la família? Open Subtitles ..اعني , لماذا مهم لكي ان تبحثي.. وتعلمين كل هذه الاشياء عن عائلتنا ؟
    Mira todas estas cosas Oh, lo has hecho genial. Open Subtitles . انظر الي كل هذه الاشياء.. لقد اديت عمل رائع
    Podría dejar que todas estas cosas me hicieran caer y dejar que todas mis ideas se murieran dentro de mí. TED كان بإمكاني قول أن كل تلك الأشياء دمرتني وجعل كل تلك الأفكار تموت بداخلي
    Es hora de que me digas como has conseguido todas estas cosas. Open Subtitles لقد حان الوقت لتخبرني كيف حصلت على كلّ هذه الأشياء
    Dónde consiguieron el dinero para comprar todas estas cosas? Open Subtitles من أين حصلتم على النقود لشراء كل هذه الأغراض ؟
    Desearía que pudieses recordar cómo era antes de que supieses todas estas cosas. Open Subtitles أتمنى أن تتذكر كيف كان الوضع قبل علمك بكل هذه الأشياء
    Sabes, realmente se siente bien sacar todas estas cosas de mi cabeza. Open Subtitles إنه شعور رائع أن أزيح كل تلك الأمور عن كاهلي
    Marge guardó todas estas cosas de cuando éramos novios. Open Subtitles مارج احتفظت بكل هذه الأمور منذ أن كنا نتواعد
    Y no se equivoquen, todas estas cosas son posibles a un costo competitivo con respecto a lo que un agricultor paga hoy. TED ولا يوجد مجال للشك أن جميع هذه الأشياء ممكنة بتكلفة منافسة جداً للتكلفة التي يتم إنفاقها على الزراعة حالياً.
    Y para mí, todas estas cosas brindan alegría, emoción y asombro. TED وكل هذه الأشياء بالنسبة لي تعطي نوعا من البهجة والإثارة والدهشة.
    Además, he estado visualizando que otro pague todas estas cosas. Open Subtitles بالأضافة لذلك لقد حلمت بأن شخصاً آخر هو من سيدفع لكل هذه الأشياء طوال الوقت
    Lo que está muy mal es que hoy encontré todas estas cosas divertidas para niños y no pude usar nada porque soy demasiado grande. Open Subtitles المؤسف جدّاً هو... أنّني وجدتُ كلّ هذه الأمور الممتعة ليفعلها الأولاد اليوم ولا أستطيع فعل أيّ منها لأنّي كبير جدّاً
    Y me encanta tener todas estas cosas. ¿Qué hay de malo? Open Subtitles وأنا أَحبُّ إمتلاك كُلّ هذه الأشياءِ هَلْ ذلك خاطئِ؟
    No tendríamos todas estas cosas para vender, ¿no? Open Subtitles لما حصلنا على هذه الأغراض لنبيعها الآن، صح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more