"todas formas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أي حال
        
    • أية حال
        
    • كل حال
        
    • أيّ حال
        
    • اي حال
        
    • اية حال
        
    • أيّة حال
        
    • أى حال
        
    • بأي حال
        
    • اى حال
        
    • كل الأحوال
        
    • بكل الأحوال
        
    • بأيّ حال
        
    • جميع الأحوال
        
    • كلتا الحالتين
        
    El representante del Partido Radical Serbio afirmó que, en caso de independizarse, Kosovo de todas formas terminaría por ser devuelto a Serbia. UN وأكد ممثل الحزب الراديكالي الصربي أنه في حالة الاستقلال، سيتم في نهاية المطاف إعادة كوسوفو بالقوة على أي حال.
    Por favor. Bueno, hoy en día todo está en PAX de todas formas. TED حسناً، على أي حال هذه الأيام كل شئ يأتي على باكس.
    Y si es problema de otra persona, uno de todas formas, no tiene la respuesta. TED وإن كانت مشكلة شخص آخر ربما لا يتحتمُ عليك الإجابة، على أية حال.
    Estoy bastante seguro. De todas formas, hay otra buena razón para ir. Open Subtitles نعم أنا متأكد هناك سبب جيد للذهاب على أية حال
    - Necesito aire fresco, de todas formas. - No podrás caminar sola. Open Subtitles انا محتاجة هواء منعش على كل حال انت هاتمشى بنفسك؟
    De todas formas, no creo que un perro pueda oler a los indios. Open Subtitles على أي حال ، لا أصدق أن الكلاب تشم رائحة الهنود
    De todas formas ellos no la aceptarán, así que no corres riesgos. Open Subtitles أنهم لن يقبلوها على أي حال لذلك ليس هناك مجازفة
    - Si. No quería tenerte por aca todo el verano de todas formas. Open Subtitles لا أريدك أن تدور في الجوار خلال الصيف على أي حال
    Ambos saben esto, pero lo voy a decir en voz alta de todas formas. Open Subtitles أنتما الإثنان تعلمان هذا و لكني سأقولها بصوت عالي على أي حال
    Yo pensaba en convertir ese agujero en un cuarto de huéspedes de todas formas. Open Subtitles لقد نويت ان أحول هذه الخرابة إلى غرفة للضيوف على أية حال
    De todas formas, todos los que trabajan en la cocina son hispanos. Open Subtitles على أية حال كل من يعمل في المطبخ يتحدث الإسبانية
    Pero de todas formas me enamoré de ti y tu me dejaste frente a ti y ahí te propuse matrimonio. Open Subtitles ولكني وقعت في حبك على أية حال وانتِ تجعليني اطلق الريح امامك وأنا طلبت منك ان تتزوجيني
    ¿Si te lo digo, cómo sé que no vas a matarnos de todas formas? Open Subtitles إذا أخبرتك ، كيف أعرف أنك لن تقتلنى على أية حال ؟
    Ahora, ¿por qué estás tan apurado por llegar a Vegas de todas formas? Open Subtitles على كل حال لماذا انت في عجلة من امرك للوصل لفيغاس؟
    De todas formas, no me gustan todos esos jóvenes de Los Ángeles. Open Subtitles على كل حال لا أحب الرجال الصغار في لوس أنجلوس
    Tengo un tumor cerebral, así que de todas formas moriré en cualquier momento. Open Subtitles لدي ورم في الدماغ سأموت في اي لحظه على كل حال
    De todas formas, prometí a tu madre que me ocuparía de ti. Open Subtitles , على أيّ حال أنا وعدت والدتكِ أنني سأعتني بكِ
    Si va a morir de todas formas, ¿por qué no viene con nosotros? Open Subtitles إذا كان سيموت على اي حال لما لا ياأتي معنا ؟
    ¿pero de todas formas por qué alguien de tu edad necesita a una niñera? Open Subtitles لكن لما واحد في سنك يحتاج الى مربية على اية حال ؟
    Apuesto 50 dólares a que puedo averiguar la ubicación exacta de todas formas. Open Subtitles أراهنك بـ50 دولار أنّ بإمكاني إكتشاف موقعهم بالضبط على أيّة حال.
    De todas formas, debemos irnos. Mi amigo me dijo que me mataría si llegamos tarde. Open Subtitles على أى حال ، ينبغي علينا الذهاب صديقي قال أنه سيقتلني لو تأخرنا
    El estrés físico que la silla le está provocando terminará matándole de todas formas Open Subtitles الجهد البدني والذهي بسبب الكرسي سوف يقتله في نهاية المطاف بأي حال
    De todas formas te irás apenas te cases. No será en mucho tiempo. Open Subtitles انت سترحلين على اى حال بمجرد زواجك, وهذا لن يطول
    De todas formas, creo que tenemos que cambiar al uno o al otro. Open Subtitles في كل الأحوال ، أعتقد أننا يجب أن نغير واحداً منهما
    De todas formas, necesito que se vaya, y quiero a mis hijos en casa Open Subtitles بكل الأحوال ، أريدها أن تذهب و أريد أطفالي هنا في المنول
    Si ella no puede manejar eso hubiera tenido que dejar el estudio de todas formas. Open Subtitles وإن لم تستطع تحمّل هذا الوضع فيعني هذا أنّها ستترك التجربةَ بأيّ حال
    La decisión de expulsión debe ser confirmada por el Director General del Servicio de Pasaportes y, de todas formas, es apelable, salvo imperativo en contrario de seguridad nacional. UN وينبغي للمدير العام لإدارة الجوازات التصديق على قرار الطرد ويمكن في جميع الأحوال تقديم تظلم بشأنه، ما لم يتعارض ذلك مع دواعي الأمن الوطني.
    Asi que, estoy jodido de todas formas. Asi que, vamos. Open Subtitles لذا سأواجه متاعب في كلتا الحالتين, فهيا بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more