"todas las actividades de los programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع اﻷنشطة البرنامجية
        
    • جميع أنشطة البرامج
        
    • لجميع الأنشطة البرنامجية
        
    • جميع الخدمات التي تقدم في إطار البرامج
        
    • جميع اﻷنشطة في البرامج
        
    todas las actividades de los programas estarán vinculadas con estos cuatro objetivos nacionales para los niños para el decenio de 1990. UN وسترتبط جميع اﻷنشطة البرنامجية بهذه اﻷهداف الوطنية اﻷربعة المقررة من أجل الطفل في التسعينات.
    todas las actividades de los programas estarán vinculadas con estos cuatro objetivos nacionales para los niños para el decenio de 1990. UN وسترتبط جميع اﻷنشطة البرنامجية بهذه اﻷهداف الوطنية اﻷربعة المقررة من أجل الطفل في التسعينات.
    El Marco para la Igualdad y la Potenciación de la Mujer se utiliza cada vez más como instrumento operativo para lograr que las perspectivas de la mujer se incorporen a todas las actividades de los programas. UN ويجري استخدام إطار مساواة المرأة بالرجل وتمكين المرأة بدرجة متزايدة كأداة تنفيذية ﻹدخال منظور دور الجنسين في جميع اﻷنشطة البرنامجية.
    Abarcan todas las actividades de los programas por países, que representan un 69,5% del gasto total del UNFPA. UN ويشمل جميع أنشطة البرامج القطرية التي تمثل 69.5 في المائة من إجمالي إنفاق الصندوق.
    En el Líbano, la atención que la oficina del PNUD presta al desarrollo humano sostenible se ha extendido a casi todas las actividades de los programas. UN ١٤ - وفي لبنان، اتسع نطاق التركيز على التنمية البشرية المستدامة ليشمل جميع أنشطة البرامج تقريبا.
    En cuanto a la lista de actividades periódicas que no se llevarían a cabo en el siguiente bienio, se observó que la gran mayoría de las secciones del presupuesto no estaba representada y que era necesario evaluar periódicamente todas las actividades de los programas. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    e) Deben garantizarse unas estructuras centralizadas y exigentes de supervisión de la gestión y ejecución de proyectos, así como de control de la calidad, en todas las actividades de los programas. UN (ھ) ينبغي ضمان وجود هياكل مركزية للرقابة الإدارية الصارمة ولتنفيذ المشاريع، كما ينبغي ضمان مراقبة جودة جميع الخدمات التي تقدم في إطار البرامج.
    Señaló a ese respecto que el párrafo introductorio de la sección II del informe decía claramente que todas las actividades de los programas que reciben asistencia del FNUAP se emprenderían de conformidad con los principios y objetivos del Programa de Acción. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن الفقرة الاستهلالية في الفرع الثاني من التقرير ذكرت بوضوح أن جميع اﻷنشطة في البرامج التي تحصل على مساعدات من الصندوق سيجري الاضطلاع بها وفقا لمبادئ وأهداف برنامج العمل.
    Casi todas las actividades de los programas autorizadas por la Asamblea General, incluidas las que tienen prioridad, están siendo objeto de examen y revaluación por su contribución a los principales objetivos de la Organización, y todas han sido objeto de recortes e incluso se han eliminado. UN ويجري حاليا التدقيق في جميع اﻷنشطة البرنامجية تقريبا التي أذنت بها الجمعية العامة، بما في ذلك اﻷنشطة التي منحت اﻷولوية، ويعاد تقييمها من حيث إسهامها في اﻷهداف الرئيسية للمنظمة وقد خضع جميع اﻷنشطة للتخفيض إن لم يكن لﻹلغاء.
    Los gastos para todas las actividades de los programas ascendieron a 2.383 millones de dólares en 1997, en comparación con 2.073 millones de dólares en 1996, lo que representa un incremento de un 15% o 310 millones de dólares respecto de 1996. UN ٨٥ - بلغت نفقات جميع اﻷنشطة البرنامجية ٢,٣٨٣ بليون دولار في عام ١٩٩٧ مقابل ٠٧٣,٢ بليون دولار في عام ١٩٩٦، أي بزيادة ١٥ في المائة أو ٣١٠ ملايين دولار على عام ١٩٩٦.
    El Administrador, en consonancia con los objetivos fijados en las categorías de programas establecidas por la Junta Ejecutiva, programará la ejecución de todas las actividades de los programas del PNUD de la forma prevista para alcanzar la cuantía de recursos aprobada. UN البند ١١-٤ يضطلع مدير البرنامج، تمشيا مع اﻷهداف الواردة في فئات البرامج المنشأة من قبل المجلس التنفيذي، بتخطيط إنجاز جميع اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج بمعدلات يرتقب أن تحقق مستويات الموارد المستهدفة.
    16A.75 La División de Planificación, Financiación y Evaluación de Programas, de la CEPA se encarga de supervisar la formulación y ejecución de todas las actividades de los programas de la Comisión, incluidas las actividades de los centros, ya sea que se financien con cargo al presupuesto ordinario o a recursos extrapresupuestarios. UN ٦١ ألف - ٥٧ وتمارس شعبة تخطيط البرامج وتمويلها وتقييمها في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية اﻹشراف على صيانة وتنفيذ جميع اﻷنشطة البرنامجية للجنة، بما في ذلك المراكز سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    16A.75 La División de Planificación, Financiación y Evaluación de Programas, de la CEPA se encarga de supervisar la formulación y ejecución de todas las actividades de los programas de la Comisión, incluidas las actividades de los centros, ya sea que se financien con cargo al presupuesto ordinario o a recursos extrapresupuestarios. UN ٦١ ألف - ٥٧ وتمارس شعبة تخطيط وتمويل وتقييم البرامج التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية اﻹشراف على صيانة وتنفيذ جميع اﻷنشطة البرنامجية للجنة، بما في ذلك المراكز سواء كانت تمول من الميزانية العادية أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    24. Decide que el Administrador se fije el objetivo de que el 88% de todas las asignaciones de recursos con cargo a fondos básicos beneficien a los países de bajos ingresos y el 60% a los países menos adelantados e insta al Administrador a que tenga en cuenta esos objetivos en todas las actividades de los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢٤ - يقرر أن يضمن مدير البرنامج، كهدف محدد، تخصيص ٨٨ في المائة من جميع اﻷرقام المستهدفة لعمليات توزيع الموارد من اﻷموال اﻷساسية لصالح البلدان ذات الدخل المنخفض و ٦٠ في المائة لصالح أقل البلدان نموا، ويحث مدير البرنامج مراعاة هذه اﻷهداف في جميع اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    24. Decide que el Administrador se fije el objetivo de que el 88% de todas las asignaciones de recursos con cargo a fondos básicos beneficien a los países de bajos ingresos y el 60% a los países menos adelantados e insta al Administrador a que tenga en cuenta esos objetivos en todas las actividades de los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢٤ - يقرر أن يضمن مدير البرنامج، كهدف محدد، تخصيص ٨٨ في المائة من جميع اﻷرقام المستهدفة لعمليات توزيع الموارد من اﻷموال اﻷساسية لصالح البلدان ذات الدخل المنخفض و ٦٠ في المائة لصالح أقل البلدان نموا، ويحث مدير البرنامج مراعاة هذه اﻷهداف في جميع اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    24. Decide que el Administrador se fije el objetivo de que el 88% de todas las asignaciones de recursos con cargo a fondos básicos beneficien a los países de bajos ingresos y el 60% a los países menos adelantados e insta al Administrador a que tenga en cuenta esos objetivos en todas las actividades de los programas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN ٢٤ - يقرر أن يضمن مدير البرنامج، كهدف محدد، تخصيص ٨٨ في المائة من جميع اﻷرقام المستهدفة لعمليات توزيع الموارد من اﻷموال اﻷساسية لصالح البلدان ذات الدخل المنخفض و ٦٠ في المائة لصالح أقل البلدان نموا، ويحث مدير البرنامج مراعاة هذه اﻷهداف في جميع اﻷنشطة البرنامجية التي يضطلع بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    El ONU-Hábitat procurará lograr un equilibrio regional en la ejecución de todas las actividades de los programas y proyectos, además de facilitar el intercambio de información y buenas/mejores prácticas, en particular por medio de la cooperación Sur-Sur. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهدا لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    El ONU-Hábitat procurará lograr un equilibrio regional en la ejecución de todas las actividades de los programas y proyectos, además de facilitar el intercambio de información y buenas/mejores prácticas, en particular por medio de la cooperación Sur-Sur. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهدا لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    El ONU-Hábitat procurará lograr un equilibrio regional en la ejecución de todas las actividades de los programas y proyectos, además de facilitar el intercambio de información y buenas/mejores prácticas, en particular por medio de la cooperación Sur-Sur. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهدا لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    ONUHábitat procurará lograr un equilibrio regional en la ejecución de todas las actividades de los programas y proyectos, además de facilitar el intercambio de información y buenas/mejores prácticas, en particular por medio de la cooperación SurSur. UN وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهداً لتحقيق التوازن الإقليمي في تنفيذ جميع أنشطة البرامج والمشاريع، وكذلك تيسير تبادل المعلومات والممارسات الجيدة وأفضلها، خاصة بين بلدان الجنوب.
    En cuanto a la lista de actividades periódicas que no se llevarían a cabo en el siguiente bienio, se observó que la gran mayoría de las secciones del presupuesto no estaba representada y que era necesario evaluar periódicamente todas las actividades de los programas. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    Recomendación e) Deben garantizarse unas estructuras centralizadas y exigentes de supervisión de la gestión y ejecución de proyectos, así como de control de la calidad, en todas las actividades de los programas. UN التوصية (ﻫ): ينبغي ضمان وجود هياكل مركزية للرقابة الإدارية الصارمة ولتنفيذ المشاريع، كما ينبغي ضمان مراقبة جودة جميع الخدمات التي تقدم في إطار البرامج.
    Señaló a ese respecto que el párrafo introductorio de la sección II del informe decía claramente que todas las actividades de los programas que reciben asistencia del FNUAP se emprenderían de conformidad con los principios y objetivos del Programa de Acción. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن الفقرة الاستهلالية في الفرع الثاني من التقرير ذكرت بوضوح أن جميع اﻷنشطة في البرامج التي تحصل على مساعدات من الصندوق سيجري الاضطلاع بها وفقا لمبادئ وأهداف برنامج العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more