Es imperioso que las partes interesadas adopten las medidas urgentes y prácticas necesarias para eliminar todas las armas nucleares del Oriente Medio y sometan todas las actividades nucleares en la región al régimen de salvaguardias amplias del Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | وهو يعبر عن أولوية قيام الأطراف المعنية باتخاذ الخطوات العملية اللازمة لإخلاء الشرق الأوسط من الأسلحة النووية وإخضاع جميع الأنشطة النووية في المنطقة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
En cuanto a la aplicación de las salvaguardias totales para todas las actividades nucleares en el Oriente Medio, Malasia lamenta que no haya habido progresos en las consultas sobre la creación de una zona libre de armas nucleares en esa región. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق النطاق الكامل للضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، تأسف ماليزيا لعدم إحراز أي تقدم في المشاورات بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة. |
Con arreglo al mandato que me ha otorgado la Conferencia General del OIEA, he continuado realizando consultas con los Estados de la región del Oriente Medio sobre la aplicación de salvaguardas plenas para todas las actividades nucleares en el Oriente Medio y sobre el desarrollo de modelos de acuerdos de salvaguardia que podrían contribuir al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. | UN | وبموجب الولاية التي منحني إياها المؤتمر العام للوكالة، أواصل التشاور مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تطبيق جميع الضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط، وعلى وضع نمط لاتفاقات الضمانات من شأنه أن يسهم في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في تلك المنطقة. |
De conformidad con el mandato que me otorgó la Conferencia General del Organismo, he continuado celebrando consultas con los Estados de la región del Oriente Medio sobre la aplicación de las salvaguardias generales a todas las actividades nucleares en el Oriente Medio y la elaboración de acuerdos modelos. | UN | وعملا بالولاية المناطة بي من المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تابعت مشاوراتي مع دول منطقة الشرق الأوسط بشأن تطبيق المجموعة الكاملة للضمانات على جميع الأنشطة النووية في الشرق الأوسط وبشأن تطوير اتفاقات نموذجية. |
La ABACC se encarga de la administración y la aplicación del Sistema Común de Contabilidad y Control en todas las actividades nucleares en el Brasil y la Argentina, a efectos de verificar que no se desvíe ningún material ni se utilice de forma inapropiada o no autorizada, de conformidad con los propósitos del Acuerdo Bilateral. | UN | والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية مسؤولة عن إدارة وتطبيق النظام المشترك للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها في جميع الأنشطة النووية في البرازيل والأرجنتين بغية ضمان عدم صرف هذه المواد عن غرضها الأصلي إلى أغراض مخالفة واستعمالها على نحو غير ملائم أو غير مأذون به، تماشيا مع أغراض الاتفاق الثنائي. |
La CNEN regula y supervisa todas las actividades nucleares en el Brasil y también se ocupa de la interacción primaria con la ABACC y de la aplicación del Acuerdo Cuatripartito entre el Brasil, la Argentina, la ABACC y el OIEA. | UN | وتنظم هذه اللجنة جميع الأنشطة النووية في البرازيل وتشرف عليها. وهي مسؤولة أيضا عن التعاملات الأولية مع الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وعن تنفيذ اتفاق عام 1991 الرباعي بين البرازيل والأرجنتين والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La CNEN regula y supervisa todas las actividades nucleares en el Brasil y también se ocupa de la interacción primaria con la ABACC y de la aplicación del Acuerdo Cuatripartito entre el Brasil, la Argentina, la ABACC y el OIEA. | UN | وتنظم هذه اللجنة جميع الأنشطة النووية في البرازيل وتشرف عليها. وهي مسؤولة أيضا عن التعاملات الأولية مع الوكالة البرازيلية - الأرجنتينية للمساءلة عن المواد النووية ومراقبتها وعن تنفيذ اتفاق عام 1991 الرباعي بين البرازيل والأرجنتين والوكالة البرازيلية - الأرجنتينية والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
q) En todo tratado por el que se establezca una zona libre de armas nucleares debe preverse la verificación eficaz del cumplimiento de las obligaciones concertadas por las partes en el tratado correspondiente, entre otras cosas, mediante la aplicación de las salvaguardias totales del OIEA a todas las actividades nucleares en la zona (sobre la base del documento INFCIRC/153 del OIEA, reforzado por el documento INFCIRC/540). | UN | (ف) وينبغي أن تكفل المنطقة الخالية من الأسلحة النووية التحقق الفعال من الامتثال للالتزامات التي تعهدت بها الأطراف في المعاهدة عن طريق جملة أمور منها تطبيق النطاق الكامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع الأنشطة النووية في المنطقة (بالاستناد إلى وثيقة الوكالة الدولية للطاقة الذرية INFCIRC/153 المعززة بالوثيقة INFCIRC/540)؛ |