"todas las actividades relacionadas con la" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الأنشطة المتصلة
        
    • جميع الأنشطة المتعلقة
        
    • كل الإجراءات المتعلقة
        
    • كافة اﻷنشطة ذات الصلة
        
    • كل الأنشطة المتعلقة
        
    • بجميع أنشطة
        
    • جميع العمليات المتصلة
        
    • جميع الأنشطة ذات الصلة
        
    • بجميع الأنشطة المتصلة
        
    • بجميع الأنشطة المتعلقة
        
    • لجميع الأنشطة المتصلة
        
    Se preparó entonces en forma conjunta un código para clasificar todas las actividades relacionadas con la tecnología. UN ووضع بعد ذلك بصفة مشتركة نظام للتدوين استهدف تصنيف جميع الأنشطة المتصلة بالتكنولوجيا.
    :: Participó ampliamente en todas las actividades relacionadas con la firma de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: شاركت مشاركة كبيرة في جميع الأنشطة المتصلة بتوقيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    4.8 Además, Australia ha tipificado integralmente como delitos todas las actividades relacionadas con la trata y ha impuesto sanciones de encarcelamiento por hasta 25 años. UN وقامت أستراليا أيضا بتجريم جميع الأنشطة المتصلة بالاتجار على نحو شامل، وذلك بتوقيع عقوبات بالسجن لمدة تصل إلى 25 سنة.
    El Gobierno ejerce un estricto control de todas las actividades relacionadas con la energía atómica. UN وتمارس الحكومة رقابة صارمة على جميع الأنشطة المتعلقة بالطاقة الذرية.
    33. Los informes deberán indicar si en la Constitución y la legislación o los reglamentos nacionales pertinentes está consagrado el principio del interés superior del niño y la necesidad de que sea una consideración primordial en todas las actividades relacionadas con la infancia. UN 33- ينبغي أن تشير التقارير إلى ما إذا كان مبدأ مصالح الطفل الفضلى والحاجة إليه يمثل اعتبارا أوليا في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال في الدستور والتشريعات والأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    Con la firma del Protocolo de Lusaka, el Gobierno de Angola ha asumido la responsabilidad de todas las actividades relacionadas con la remoción de minas en Angola. UN ٢٠ - ولدى التوقيع على بروتوكول لوساكا تولت حكومة أنغولا المسؤولية عن كافة اﻷنشطة ذات الصلة بالألغام البرية داخل أنغولا.
    todas las actividades relacionadas con la minería en pequeña escala se caracterizan por las condiciones de peligro, sobre todo en la zona de excavación o alrededor de ésta. UN وتتسم جميع الأنشطة المتصلة بالتعدين على نطاق صغير بالخطر، لا سيما تلك الأنشطة التي تجري في منطقة الحفر وحولها.
    :: Cuba ha adoptado, además, medidas para prevenir y reprimir todas las actividades relacionadas con la financiación del terrorismo. UN واعتمدت كوبا، علاوة على ذلك، تدابير لمنع وقمع جميع الأنشطة المتصلة بتمويل الإرهاب.
    El Comité también recomienda al Estado parte que designe a una persona que se encargue de coordinar y evaluar todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بتعيين شخص مسؤول عن تنسيق وتقييم جميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    Posteriormente se reanudaron todas las actividades relacionadas con la realización de un estudio de referencia UN وقد استؤنفت الآن جميع الأنشطة المتصلة بإعداد دراسة خط الأساس
    Desde 1998 en Myanmar está vigente la Ley sobre la energía nuclear, que tiene por objeto reglamentar todas las actividades relacionadas con la utilización de la energía atómica y prevenir las consecuencias negativas de las radiaciones atómicas para el hombre y para el medio ambiente. UN ويوجد لدى ميانمار منذ عام 1998 قانون للطاقة الذرية، هدفه تنظيم جميع الأنشطة المتصلة باستخدام الطاقة الذرية ومنع الآثار السلبية للإشعاع الذري على الإنسان والبيئة.
    Por su parte, el Gobierno de Nigeria ha establecido un organismo que reglamentará todas las actividades relacionadas con la energía nuclear en el país, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Estatuto del OIEA. UN وقد أنشأت حكومة نيجيريا من ناحيتها وكالة ستنظم جميع الأنشطة المتصلة بالمجال النووي في البلد وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار والقانون الأساسي للوكالة.
    El Gobierno de Nigeria ha establecido un organismo encargado de regular todas las actividades relacionadas con la energía nuclear en el país, de conformidad con las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación y el Estatuto del OIEA. UN وقال إن حكومته أنشأت وكالة لتنظيم جميع الأنشطة المتصلة بالمجال النووي في البلد وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار والنظام الأساسي للوكالة.
    Por su parte, el Gobierno de Nigeria ha establecido un organismo que reglamentará todas las actividades relacionadas con la energía nuclear en el país, de conformidad con las disposiciones pertinentes del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el Estatuto del OIEA. UN وقد أنشأت حكومة نيجيريا من ناحيتها وكالة ستنظم جميع الأنشطة المتصلة بالمجال النووي في البلد وذلك وفقا للأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار والقانون الأساسي للوكالة.
    Continuaremos prestando nuestra plena cooperación a todas las actividades relacionadas con la Convención y los acuerdos conexos y seguiremos participando activamente en esas actividades. UN وسنواصل تقديم تعاوننا الكامل وسنشارك بشكل فعال وبناء في جميع الأنشطة المتعلقة بالاتفاقية والاتفاقات المتصلة بها.
    Esperamos que los grupos de jóvenes y las organizaciones juveniles desempeñen una función prominente en todas las actividades relacionadas con la cultura de paz. UN ونأمل أن تقوم مجموعات ومنظمات الشباب بدور رئيسي في جميع الأنشطة المتعلقة بثقافة السلام.
    Por lo tanto, alienta al Secretario General a que siga examinando todas las actividades relacionadas con la presencia de las Naciones Unidas en Somalia. UN ولذلك، فهي تشجع الأمين العام على أن يبقي قيد الاستعراض جميع الأنشطة المتعلقة بوجود الأمم المتحدة في الصومال.
    33. Los informes deberán indicar si en la Constitución y la legislación o los reglamentos nacionales pertinentes está consagrado el principio del interés superior del niño y la necesidad de que sea una consideración primordial en todas las actividades relacionadas con la infancia. UN 33- ينبغي أن تشير التقارير إلى ما إذا كان مبدأ مصالح الطفل الفضلى والحاجة إليه يمثل اعتبارا أوليا في كل الإجراءات المتعلقة بالأطفال في الدستور والتشريعات والأنظمة الوطنية ذات الصلة.
    b) Un componente electoral encargado de todas las actividades relacionadas con la inscripción en el registro y la votación; UN )ب( عنصر انتخابي تناط به المسؤولية عن كافة اﻷنشطة ذات الصلة بالتسجيل والتصويت،
    Debería prestarse especial atención a la necesidad de asegurarse de que se deje constancia de todas las actividades relacionadas con la liquidación y de que éstas se lleven a cabo aplicando estrictamente las normas y reglamentos de las Naciones Unidas y las prácticas aceptadas, de manera transparente. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لضمان أن يجري تسجيل وإتمام كل الأنشطة المتعلقة بالتصفية في ظل تطبيق صارم لقواعد وأنظمة الأمم المتحدة والممارسات المقبولة، وبطريقة شفافة.
    ix) La comunicación, a las secretarías de las reuniones de la Convención, de los detalles de todas las actividades relacionadas con la universalización y la aplicación, con fines de compilación y difusión entre los Estados Partes. UN `9` إبلاغ أمانة اجتماعات الاتفاقية بالمعلومات المفصلة المتعلقة بجميع أنشطة تحقيق عالمية الاتفاقية وتنفيذها بغرض تجميعها ونشرها فيما بين الدول الأطراف.
    Aunque la ONUDI sigue siendo la encargada de la administración de los edificios del Centro, conforme a las disposiciones del memorando de entendimiento relativo a la distribución de servicios comunes, adoptó las siguientes medidas para garantizar la mayor transparencia posible en todas las actividades relacionadas con la administración de edificios: UN ومع أن اليونيدو واصلت الاضطلاع بمسؤولية إدارة مبنى المركز، وفقا لأحكام مذكرة التفاهم المتعلقة بتوزيع الخدمات المشتركة، فقد اتخذت التدابير التالية لضمان أقصى قدر من الشفافية في جميع العمليات المتصلة بإدارة المباني:
    La Comisión Nacional de lucha contra el terrorismo orientará todas las actividades relacionadas con la aplicación de la resolución 1373. Dificultades UN ومن المتوقع أن يوجه إنشاء اللجنة الوطنية المكلفة بمكافحة الإرهاب جميع الأنشطة ذات الصلة بالقرار 1373.
    A fin de mantener el ritmo de la nueva tecnología de la información y de las comunicaciones, todas las actividades relacionadas con la base de datos se realizarán en línea, incluida la participación de los tres asociados en la conferencia anual. UN وتماشيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، سيجري الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الثلاثة في المؤتمر السنوي.
    Ese interés está presente en todas las actividades relacionadas con la erradicación de la pobreza pero, en especial, en la realización de la meta 11, del objetivo VII de los Objetivos de Desarrollo del Milenio encaminada a mejorar la vida de por lo menos 100 millones de habitantes de tugurios. UN ويتصل هذا التركيز بجميع الأنشطة المتعلقة بالقضاء على الفقر ولكنه يتعلق تحديدا بتنفيذ الهدف 7، الغاية 11 من إعلان الألفية والذي يتمثل في تحسين حياة 100 مليون على الأقل من ساكني العشوائيات.
    No obstante, al Comité le sigue preocupando la falta de una coordinación interministerial eficaz de todas las actividades relacionadas con la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, y los limitados recursos asignados al Ministerio citado. UN لكن اللجنة لا تزال قلقة إزاء عدم قيام الوزارات بتنسيقٍ فعال مشترك لجميع الأنشطة المتصلة بتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل وإزاء الموارد المحدودة المخصصة لوزارة شؤون المرأة والطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more