"todas las cantidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المبالغ
        
    • كل المبالغ
        
    • جميع الكميات
        
    • جميع الأرقام
        
    • جميع الأرصدة
        
    • جميع مبالغ
        
    • كافة المبالغ
        
    • بجميع المبالغ
        
    • وجميع الإشارات
        
    El principal contribuyente debe el 60% de todas las cantidades adeudadas a la Organización. UN فلا يزال في ذمة المشترك اﻷكبر ٦٠ في المائة من جميع المبالغ المدين بها للمنظمة.
    Las sumas reclamadas que aparecen en dicho cuadro representan la suma total de todas las cantidades reclamadas en todos los expedientes de que consta cada reclamación. UN أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة.
    Las sumas reclamadas que aparecen en dicho cuadro representan la suma total de todas las cantidades reclamadas en todos los expedientes de que consta cada reclamación. UN أما مبالغ المطالبات المبينة في هذا الجدول فهي مجموع جميع المبالغ المطالب بها في جميع الأوراق المقدمة مع المطالبة.
    En vista de que las entidades iraquíes no pagaron las cuotas adeudadas previstas en esos acuerdos, el reclamante, las entidades iraquíes, los exportadores y sus respectivos gobiernos convinieron en reprogramar algunas o todas las cantidades adeudadas. UN وعقب عجز الكيانات العراقية عن دفع الأقساط المستحقة بمقتضى هذه الاتفاقات اتفق صاحب المطالبة والكيانات العراقية والمصدرون وحكومات كل منهم على إعادة جدولة بعض أو كل المبالغ المستحقة.
    El OIEA tiene en su custodia todas las cantidades prácticamente recuperables conocidas de compuestos de uranios fabricados en el país. UN توجد جميع الكميات القابلة للاستخلال عمليا من مركبات اليورانيوم المنتجة محليا في حوزة الوكالة.
    Ese es el motivo por el cual se eliminaron todas las cantidades anteriores, para aclarar cualquier ambigüedad. UN لهذا السبب ألغينا جميع الأرقام السابقة توضيحا لأي غموض.
    En el párrafo 76 del informe, la Junta también recomendó que el PNUMA, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, solicitase orientación y aclaraciones de la Sede de las Naciones Unidas sobre la gestión de los riesgos cambiarios de todas las cantidades importantes del fondo de inversiones que no estén en dólares de los Estados Unidos. UN وفي الفقرة 76 من التقرير، أوصى المجلس أيضاً بأن يطلب برنامج البيئة بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التوجيه والتوضيح من المقر الرئيسي للأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر صرف العملات على جميع الأرصدة الكبيرة غير الدولار الأمريكي في استشارته
    Por consiguiente, todas las cantidades recomendadas se presentan en múltiplos de 1.000 dólares, excepto cuando el Grupo recomienda el pago íntegro de una reclamación o parte de ella. UN ولذلك، تعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبّراً عنها بآلاف الدولارات إلا إذا أوصى الفريق بدفع كامل مبلغ المطالبة أو جزء منها.
    El Empleador convino en devolver todas las cantidades retenidas, a excepción de aquellas que se proponía seguir reteniendo hasta que se subsanaran determinados defectos en el centro recreativo. UN ووافق صاحب العمل على الإفراج عن جميع المبالغ المحتجزة ، باستثناء المبالغ التي كان ينوي مواصلة احتجازها بانتظار إصلاح بعض العيوب في المركز الترفيهي.
    La Junta recomienda que el PNUD termine su examen en 2000 y pase a pérdidas y ganancias todas las cantidades necesarias. UN ويوصي المجلس بأن يكمل البرنامج الإنمائي هذا الاستعراض خلال عام 2000 وبأن يشطب جميع المبالغ الضرورية.
    La Junta recomienda que el PNUD termine su examen en 2000 y pase a pérdidas y ganancias todas las cantidades necesarias. UN ويوصي المجلس بأن يكمل البرنامج الإنمائي هذا الاستعراض خلال عام 2000 وبأن يشطب جميع المبالغ الضرورية.
    No todas las cantidades reclamadas quedan claras, ya que no se ha cotejado la información detallada con las relaciones de gastos. UN وليست جميع المبالغ المطالب بها واضحة، ذلك أن المعلومات التفصيلية لم تشفع بإحالة مرجعية إلى كشوف التكاليف.
    Hidrogradnja afirma que habría cobrado ciertamente todas las cantidades que se le debían por el contrato del proyecto de la presa Hemren de no haber sido por la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وتبين الشركة أنها متأكدة من أنها كانت ستحصل على جميع المبالغ المستحقة لها بموجب عقد مشروع حمرين لو لم يحدث غزو العراق للكويت.
    El Grupo considera que los documentos de Hidrogradnja demuestran que recibió todas las cantidades debidas en 1986. UN ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة من شركة Hidrogradnja تثبت أن هذه الشركة قد تسلمت جميع المبالغ المستحقة في عام ٦٨٩١.
    Tampoco pudo preparar sus estados de cuentas verificados para 1990 que, según afirma, eran necesarios de conformidad con la legislación iraquí para el funcionamiento ulterior de su oficina en Bagdad y para la transferencia de todas las cantidades pendientes a Praga. UN كما لم تتمكن بوليتكنا من إعداد مراجعة بيانات حساباتها لعام 1990، التي كانت شرطا بموجب القانون العراقي، لمواصلة عمل مكتبها في بغداد ولتحويل كل المبالغ المستحقة إلى براغ.
    Las cantidades reclamadas que se presentan en el cuadro corresponden a la suma de todas las cantidades reclamadas en los formularios de reclamación de la categoría " E " presentados por los reclamantes, menos las cantidades en concepto de reclamaciones separadas o transferidas. UN أما مبالغ المطالبات الواردة في هذا الجدول فهي مجموع كل المبالغ المطالب بها في استمارات المطالبات من الفئة " هاء " المقدمة من أصحاب المطالبات، بعد خصم أية مبالغ متعلقة بالمطالبات التي فُصلت أو نُقلت.
    Tras la incautación, la mariguana fue examinada por expertos en drogas quienes establecieron que todas las cantidades tenían igual calidad y contenido. UN وبعد الاستيلاء فحص الماريغوانا خبراء مخدرات قرروا أن جميع الكميات هي من نفس النوعية والكمية.
    El OIEA tiene en su custodia todas las cantidades prácticamente recuperables conocidas de compuestos de uranios fabricados en el país. UN توجد جميع الكميات القابلة للاستخلاص عمليا من مركبات اليورانيوم المنتجة محليا في حوزة الوكالة.
    En el presente informe, todas las cantidades indicadas en dólares ($) se refieren a dólares de los Estados Unidos. UN 4 - وتشير جميع الأرقام الواردة بالدولارات الواردة في هذا التقرير إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    En el presente documento, todas las cantidades indicadas en dólares se refieren a dólares de los Estados Unidos de América. UN 4 - وتشير جميع الأرقام الواردة بالدولارات الواردة في هذه الوثيقة إلى دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. المرفق الأول
    El PNUMA, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, debería solicitar orientación y aclaraciones de la Sede de las Naciones Unidas sobre la gestión de los riesgos cambiarios de todas las cantidades importantes del fondo de inversiones que no estén en dólares UN أوصي برنامج البيئة بأن يقوم، بالاتصال مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بالتماس التوجيه والتوضيح من مقر الأمم المتحدة بشأن إدارة مخاطر أسعار صرف العملات على جميع الأرصدة الكبيرة التي يحوزها بغير دولارات الولايات المتحدة ضمن مجمعه الاستثماري
    51. El Grupo ha procedido a examinar las reclamaciones de la segunda serie utilizando cantidades redondeadas al millar de dólares de los Estados Unidos más próximo; por tanto, todas las cantidades recomendadas se presentan en múltiplos de 1.000 dólares, excepto cuando el Grupo recomienda el pago íntegro de una reclamación o una parte de ella. UN 51- واستعرض الفريق المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية باستخدام المبالغ مدورة إلى أقرب 000 1 دولار من دولارات الولايات المتحدة. ولذلك تعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبّراً عنها بآلاف دولارات الولايات المتحدة إلا إذا ما أوصى الفريق بدفع كامل مبلغ أي مطالبة أو جزء منها.
    Un subsidio se establece cuando hay pruebas objetivas, sobre la base de un examen de las sumas pendientes a la fecha de presentación del informe, de que ONU-Mujeres no será capaz de reunir todas las cantidades adeudadas con arreglo a los plazos originales de las cuentas por cobrar. UN ويُنشَأ المخصص حين يتوافر دليل موضوعي، قائم على استعراض المبالغ غير المسددة في تاريخ الإبلاغ، على أن الهيئة لن تتمكن من تحصيل كافة المبالغ المستحقة وفقاً للآجال الأصلية للمبالغ المستحقة القبض.
    Junto con las cuentas anuales se presenta a la Junta de Auditores un estado de todas las cantidades pasadas a pérdidas y ganancias; UN ويقدم بيان بجميع المبالغ المشطوبة إلى مجلس مراجعي الحسابات مع الحسابات السنوية؛
    En la presente nota, todas las cantidades expresadas en dólares se refieren a dólares de los Estados Unidos. UN وجميع الإشارات المرجعية التي ترد طوال هذه المذكرة إنما هي بدولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more