"todas las delegaciones que participaron en" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الوفود التي شاركت في
        
    • جميع الوفود التي اشتركت في
        
    • جميع الوفود المشاركة في
        
    • كل الوفود التي شاركت في
        
    • لجميع الوفود التي شاركت في
        
    Al respecto, acogemos con agrado el papel fundamental de todas las delegaciones que participaron en las deliberaciones para llegar a un texto de avenencia. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالدور المركزي الذي اضطلعت به جميع الوفود التي شاركت في المناقشات بغية التوصل إلى نص توفيقي.
    Damos las gracias a todas las delegaciones que participaron en las consultas por su compromiso constructivo, que hizo posible el consenso. UN ونشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على إسهامها البناء، الذي جعل التوصل إلى توافقٍ في الآراء ممكناً.
    Quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre este importante proyecto de resolución. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات حول مشروع القرار الهام هذا.
    Damos las gracias a todas las delegaciones que participaron en su elaboración y que se unieron a nosotros como patrocinadores. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي اشتركت في إعداده وانضمت إلينا في تقديمه.
    Quisiera ante todo expresar mi reconocimiento a todas las delegaciones que participaron en la negociación del proyecto de resolución por su espíritu de cooperación. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    Sr. Presidente: Para concluir, permítame expresar mi sincero agradecimiento a todas las delegaciones que participaron en el proceso de negociación. UN وفي الختام، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أعرب عن جزيل شكري إلى كل الوفود التي شاركت في عملية التفاوض.
    Permítaseme dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en las consultas. UN وأود أن أعرب عن امتناني لجميع الوفود التي شاركت في المشاورات.
    Queremos dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en esos debates. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة.
    Quisiera agradecer a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones sobre este proyecto de resolución y que hicieron sus contribuciones al texto. UN وأود أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات بشأن مشروع القرار هذا والوفود التي أسهمت في صياغة النص.
    Queremos dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en esos debates. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في تلك المناقشات.
    todas las delegaciones que participaron en los debates expresaron una opinión positiva sobre la propuesta. UN وأعربت جميع الوفود التي شاركت في المشاورات عن رأيها الإيجابي في الاقتراح.
    El orador agradece a todas las delegaciones que participaron en las consultas. UN وهو يشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات.
    Por último, expresa su agradecimiento a todas las delegaciones que participaron en las negociaciones y a los delegados de los jóvenes. UN وأخيرا أعرب عن تقديره إلى جميع الوفود التي شاركت في المفاوضات والمندوبين الشباب.
    Agradece la cooperación de todas las delegaciones que participaron en las consultas. UN وشكر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على تعاونها.
    También quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que participaron en nuestras iniciativas encaminadas a lograr el consenso sobre muchos de los proyectos de resolución y decisión. UN وأود أيضا أن أشكر جميع الوفود التي شاركت في جهودنا للتوصل إلى توافق الآراء على العديد من مشاريع القرارات والمقررات.
    La oradora agradece su cooperación a todas las delegaciones que participaron en las consultas. UN وشكرت جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على تعاونها.
    Agradece a todas las delegaciones que participaron en las consultas, por la buena voluntad y el espíritu de transacción que mostraron. UN وشكَر جميع الوفود التي شاركت في المشاورات على ما أبانت عنه من حسن النية وحسّ الوفاق.
    Expresa su agradecimiento a todas las delegaciones que participaron en las consultas y que dieron muestras de flexibilidad, en particular, a los representantes de Filipinas y de los Estados Unidos de América. UN وتقدم بالشكر إلى جميع الوفود التي اشتركت في المشاورات والتي اتسمت مواقفها بالمرونة، لا سيما ممثلا الفلبين والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    13. todas las delegaciones que participaron en el debate general hicieron hincapié en la importancia que revestía la labor del Comité Especial relativa a las cuestiones comprendidas en su mandato en una época en que las Naciones Unidas se encontraban ante situaciones nuevas. UN ٣١ - وأكدت جميع الوفود التي اشتركت في المناقشة العامة أهمية عمل اللجنة الخاصة فيما يتعلق بالمسائل التي تدخل في ولايتها في وقت تواجه فيه اﻷمم المتحدة تحديات جديدة.
    Representa el acuerdo logrado por todas las delegaciones que participaron en la labor del Comité y un examen muy cuidadoso de la necesidad de que decidiéramos el acto fundamental que se celebrarán en la Asamblea General en 1995 con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas. UN فهو يمثل اتفاق جميع الوفود المشاركة في عمل اللجنة، ويمثل النظر المتأني جدا في حاجتنا للبت اﻵن في الحدث الهام الذي سيجري في الجمعية العامة في ١٩٩٥ بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more