La recomendación relativa a una decisión sobre Kazajstán instaría a la Parte a ratificar todas las enmiendas del Protocolo. | UN | وأن التوصية بإصدار مقرر بشأن كازاخستان ستحث الطرف المذكور على التصديق على جميع تعديلات البروتوكول. |
Serbia y Montenegro pasó a ser Parte en todas las enmiendas del Protocolo de Montreal el 22 de marzo de 2005. | UN | 246- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفا في جميع تعديلات البروتوكول في 22 آذار/مارس 2005. |
Serbia y Montenegro es Parte en todas las enmiendas del Protocolo de Montreal a partir del 22 de marzo de 2005. | UN | 287- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفاً في جميع تعديلات البروتوكول في 22 آذار/مارس 2005. |
Eritrea pasó a ser Parte en el Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y Parte en todas las enmiendas del Protocolo el 5 de julio de 2005. | UN | لقد أصبحت إريتريا طرفا في بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005، وطرفا في جميع التعديلات على البروتوكول في 5 تموز/يوليه 2005. |
Eritrea pasó a ser Parte en el Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y Parte en todas las enmiendas del Protocolo el 5 de julio de 2005. | UN | لقد أصبحت إريتريا طرفا في بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005، وطرفا في جميع التعديلات على البروتوكول في 5 تموز/يوليه 2005. |
En 2011 la Secretaría del Ozono y las Partes en los tratados sobre el ozono avanzaron en pos del objetivo de la ratificación universal de todas las enmiendas del Protocolo de Montreal. | UN | 9 - حققت أمانة الأوزون والأطراف في المعاهدات المتعلقة بالأوزون، في عام 2011، تقدماً نحو تحقيق هدف التصديق الكامل على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال. |
Eritrea pasó a ser Parte del Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y Parte en todas las enmiendas del Protocolo el 5 de julio de 2005. | UN | 81 - أصبحت إريتريا طرفاً في بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005 وطرفاً في كل تعديلات البروتوكول في 5 تموز/يوليه 2005. |
Eritrea pasó a ser una Parte del Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y Parte en todas las enmiendas del Protocolo el 5 de julio de 2005. | UN | 98 - أصبحت إريتريا طرفاً في بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005 وطرفاً في جميع التعديلات التي أدخلت على البروتوكول يوم 5 تموز/يوليه 205. |
La ratificación universal de todas las enmiendas del Protocolo de Montreal, que la Secretaría está empeñada en lograr, facilitará la aplicación uniforme, el seguimiento y el cumplimiento por todas las Partes en el Protocolo de Montreal. | UN | ومن شأن تحقيق التصديق العالمي على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال، الذي تسعى الأمانة لتحقيقه، أن ييسر تنفيذ جميع الأطراف لبروتوكول مونتريال ورصد تنفيذها وامتثالها بشكل موحد. |
Eritrea pasó a ser Parte del Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y Parte en todas las enmiendas del Protocolo el 5 de julio de 2005. | UN | 47 - أصبحت أريتريا طرفاً في بروتوكول مونتريال في العاشر من آذار/مارس 2005 وطرفاً في جميع تعديلات البروتوكول يوم 5 تموز/يوليه 2005. |
Eritrea se sumó como Parte en el Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y como Parte en todas las enmiendas del Protocolo el 5 de julio de 2005. | UN | 136- أصبحت إريتريا طرفاً في بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005 وطرفاً في جميع تعديلات البروتوكول في 5 تموز/يوليه 2005. |
Eritrea había llegado a ser Parte en el Protocolo de Montreal el 10 de marzo de 2005 y Parte en todas las enmiendas del Protocolo el 5 de julio de 2005. | UN | 158- أصبحت إريتريا طرفاً في بروتوكول مونتريال في 10 آذار/مارس 2005 وطرفاً في جميع تعديلات البروتوكول في 5 تموز/يوليه 2005. |
La Secretaría está pidiendo a todas las Partes que apoyen este empeño recomendando a sus asociados en el comercio de HCFC que ratifiquen cuanto antes todas las enmiendas del Protocolo y, en todo caso, antes de que termine 2012. | UN | وتطلب الأمانة إلى جميع الأطراف أن تدعم هذا الجهد من خلال الإشارة على شركائها التجاريين في مجال مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بأن يصدقوا على جميع تعديلات البروتوكول في أقرب وقت ممكن، وفي جميع الأحوال قبل نهاية عام 2012. |
Señaló que solo cinco Partes no habían ratificado todas las enmiendas del Protocolo, y las instó a acelerar el proceso de ratificación a fin de evitar sanciones comerciales. | UN | 9 - وأشار إلى أن خمسة أطراف فقط لم تتمكن من التصديق على جميع تعديلات البروتوكول ودعا تلك الأطراف إلى التعجيل بعملية التصديق حتى تتفادى العقوبات التجارية. |
Observando que Kazajstán seguía siendo la única Parte que no operaba al amparo del párrafo 1 del artículo 5 que no era Parte en la Enmienda de Beijing, el Presidente esperaba con interés dar en el momento oportuno la bienvenida a Kazajstán al grupo de Estados que habían ratificado todas las enmiendas del Protocolo. | UN | وإذ لاحظ الرئيس أن كازاخستان هي الطرف الوحيد غير العامل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 الذي ليس طرفاً في تعديل بيجين، فإنه يتطلع قدماً إلى الترحيب بكازاخستان ضمن مجموعة الدول التي صدقت على جميع تعديلات البروتوكول عندما يحين الوقت لذلك. |
La Secretaría está pidiendo a todas las Partes que apoyen este empeño recomendando a sus asociados en el comercio de HCFC que ratifiquen cuanto antes todas las enmiendas del Protocolo y en todo caso antes de que termine 2012. | UN | وتطلب الأمانة إلى جميع الأطراف دعمها في هذا الجهد وذلك بدعوة شركائها في تجارة مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للتصديق على جميع التعديلات على البروتوكول في أقرب وقت ممكن على ألا يتعدى ذلك في جميع الأحوال نهاية عام 2012. |
En total, 196 Partes en el Protocolo de Montreal han ratificado todas las enmiendas del Protocolo y, por tanto, están obligadas a cumplir todas las disposiciones del Protocolo y sus enmiendas. | UN | 4 - وعلى وجه الإجمال، صدّق 196 طرفاً في بروتوكول مونتريال على جميع التعديلات على البروتوكول وصارت بالتالي مُلزَمة بجميع أحكام البروتوكول وتعديلاته. |
En total, 196 Partes en el Protocolo de Montreal han ratificado todas las enmiendas del Protocolo y, por tanto, están obligadas a cumplir todas las disposiciones del Protocolo y sus enmiendas. | UN | 4 - وعلى وجه الإجمال، صدّق 196 طرفاً في بروتوكول مونتريال على جميع التعديلات على البروتوكول وصارت بالتالي مُلزَمة بجميع أحكام البروتوكول وتعديلاته. |
Sobre la situación de la ratificación, dijo que solo quedaba Mauritania por ratificar la Enmienda de Beijing; por lo demás, se había logrado la ratificación universal de todas las enmiendas del Protocolo de Montreal. | UN | 11 - وفيما يتعلق بحالة التصديق، قال إن موريتانيا وحدها لم تصدق بعد على تعديل بيجين؛ وفيما عدا ذلك، تم تحقيق التصديق العالمي على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال. |
Felicitar a Sudán del Sur por haber ratificado recientemente todas las enmiendas del Protocolo de Montreal y solicitar a la Parte que establezca un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono coherente con el artículo 4B del Protocolo e informe a la Secretaría antes del 30 de septiembre de 2013 sobre el establecimiento de ese sistema; | UN | 1 - يهنئ جنوب السودان على تصديقه مؤخراً على جميع تعديلات بروتوكول مونتريال، ويطلب إلى الطرف أن ينشئ نظام ترخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون يتماشى والمادة 4 باء من البروتوكول، وأن يبلغ الأمانة بإنشاء ذاك النظام في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2013؛ |
Si bien las Partes en el Protocolo de Montreal están orgullosas de este logro, la Secretaría desea señalar el hecho de que no todos los países han ratificado todas las enmiendas del Protocolo, que incluyen entre otras las enmiendas de Londres, Copenhague, Montreal y Beijing. | UN | ورغم استمرار الأطراف في بروتوكول مونتريال في الافتخار بهذا الإنجاز، فإن الأمانة تود أن تؤكد أن بعض البلدان لم تصدق حتى الآن على كل تعديلات البروتوكول التي تشمل تعديلات لندن وكوبنهاجن ومونتريال وبيجين. |
3. Instar a Kazajstán a ratificar y aprobar todas las enmiendas del Protocolo de Montreal, o adherir a esas enmiendas, para que pueda comerciar todas las sustancias que agotan el ozono con las Partes en esas enmiendas; | UN | 3 - يحث كازاخستان على أن تصدق على جميع التعديلات على بروتوكول مونتريال أو توافق عليها أو تنضم إليها حتى تتمكن من التجارة في جميع المواد المستنفدة للأوزون مع الأطراف في تلك التعديلات. |