"todas las estructuras de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع هياكل
        
    • كل هياكل
        
    • جميع الهياكل
        
    • كافة هياكل
        
    • وجميع أهداف تعبئة
        
    • جميع أطر
        
    • وجميع هياكل
        
    Se han asignado oficiales de enlace de las organizaciones no gubernamentales a todas las estructuras de coordinación de la Oficina sobre el terreno. UN ويوجد في جميع هياكل التنسيق التابعة لمكتب منسق الشؤون اﻹنسانية في الميدان، موظفو اتصال بالمنظمات غير الحكومية.
    Por estos motivos la reducción de la demanda y la rehabilitación de los toxicómanos deben ir acompañadas por un mejoramiento general del funcionamiento de todas las estructuras de la sociedad. UN ولهذه اﻷسباب، لا بد من تعزيز خفض الطلب وإعادة تأهيل مدمني المخدرات بتحسين شامل في أداء جميع هياكل المجتمع.
    El relator o la relatora especial tendrá que contar con el apoyo activo de todas las estructuras de las Naciones Unidas. UN كما ينبغي أن يحظى بدعم فعلي من جميع هياكل اﻷمم المتحدة.
    :: Aumento y coherencia de la aplicación de todas las políticas internas en todas las estructuras de la Corte UN :: الزيادة والاتساق في تطبيق كل السياسات الداخلية في كل هياكل المحكمة
    Se dispone de recursos específicos y de todas las estructuras de gestión necesarias. UN وقد خُصِّصت موارد للمشروع، كما وضعت جميع الهياكل الإدارية اللازمة.
    :: Aplicación eficaz y cada vez más intensa de todas las políticas en todas las estructuras de la Corte UN :: تطبيق فعال لكل السياسات في كافة هياكل المحكمة وزيادة ذلك التطبيق
    El ACNUR y sus asociados siguen subrayando la importancia de la participación de las mujeres en todas las estructuras de liderazgo y de gestión en los campamentos. UN استمرت المفوضية وشركاؤها في تأكيد أهمية مشاركة المرأة في جميع هياكل القيادة والإدارة في المستوطنات.
    Era necesario abordar con urgencia la necesidad de una coherencia orientada hacia el desarrollo en todas las estructuras de gestión económica internacional. UN وينبغي الإسراع في تلبية الحاجة إلى إقامة ترابط إنمائي التوجه ضمن جميع هياكل الإدارة الاقتصادية الدولية.
    todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والرقابة والمكاتب الرئيسية التابعة للعملية في دارفور.
    Funcionamiento de todas las estructuras de gobierno local, a nivel municipal, de distrito y regional, así como de las instituciones cívicas y religiosas en el Líbano meridional UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la UNAMID están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية المختلطة في دارفور.
    todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    Objetivo para 2011: implantación de todas las estructuras de la SLBC, incluidas las redes regionales y los mecanismos de financiación UN الهدف لعام 2011: اكتمال إنشاء جميع هياكل هيئة الإذاعة المستقلة، بما في ذلك الشبكات الإقليمية، فضلا عن آليات التمويل
    Funcionamiento de todas las estructuras de gobierno local en los niveles municipal, de distrito y regional, así como de las instituciones cívicas y religiosas en el sur del Líbano UN اشتغال جميع هياكل الحكم المحلي على مستوى البلديات والأقضية والمحافظات، وكذلك المؤسسات المدنية والدينية في جنوب لبنان
    todas las estructuras de gobierno del sur del Líbano en funcionamiento y los consejos municipales establecidos UN جميع هياكل الحكم في جنوب لبنان تؤدي عملها وتم إنشاء مجالس بلدية
    todas las estructuras de mando y control y las oficinas principales de la Operación están situadas en Darfur. UN وتقع جميع هياكل القيادة والسيطرة والمكاتب الرئيسية للعملية في دارفور.
    :: Aumento y aplicación eficaz de todas las políticas en todas las estructuras de la Corte UN :: زيادة في التطبيق الفعال لكل السياسات في كل هياكل المحكمة
    :: Aumento y coherencia de la aplicación de todas las políticas internas en todas las estructuras de la Corte UN :: الزيادة والاتساق في تطبيق كل السياسات الداخلية في كل هياكل المحكمة
    La política estaba orientada a garantizar que todos los sindicatos pertenecientes al Congreso realizaran esfuerzos concertados para conseguir una representación de un 30% de mujeres en todas las estructuras de dirección. UN وكان محور السياسة موجهاً نحو ضمان أن تبذل الاتحادات التأسيسية داخل مؤتمر عمال نيجيريا جهوداً متضافرة لتحقيق تمثيل المرأة في جميع الهياكل القيادية بنسبة 30 في المائة.
    :: Aplicación eficaz y cada vez más intensa de todas las políticas en todas las estructuras de la Corte UN :: تطبيق فعال لكل السياسات في كافة هياكل المحكمة وزيادة ذلك التطبيق
    todas las estructuras de cooperación con el país que ha de examinar la Junta en 1997 recogerán esas decisiones. UN وجميع أهداف تعبئة الموارد المقرر أن ينظر فيها المجلس في عام ١٩٩٧ ستعكس تلك المقررات.
    Hizo hincapié en que, si bien la meta de la movilización general de recursos del PNUD sería el total de todas las metas de movilización de recursos de todas las estructuras de cooperación con el país, la base estaba constituida por las contribuciones al presupuesto básico. UN وأكد أنه في حين أن هدف تعبئة الموارد الشاملة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي سيتمثل في المجموع الكلي لجميع أهداف تعبئة الموارد التي تخص جميع أطر التعاون القطري، فإن القاعدة اﻷساسية هي المساهمات في الميزانية اﻷساسية.
    Nuestras comunidades también están dispuestas a fomentar el diálogo con quienes profesan opiniones no religiosas, con los políticos, con todas las estructuras de la sociedad civil y con las organizaciones internacionales. UN ونعرب عن استعداد طوائفنا أيضا لإقامة حوار مع معتنقي الآراء غير الدينية ومع الساسة وجميع هياكل المجتمع المدني والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more