Políticas, directrices y metodologías de evaluación elaboradas y aplicadas en todas las evaluaciones | UN | سياسات التقييم ومبادئه التوجيهية ومنهجياته التي وضعت وطبقت على جميع التقييمات |
todas las evaluaciones deben determinar la coherencia de la labor normativa y operacional. | UN | وينبغي أن تقيس جميع التقييمات مدى الاتساق بين الأعمال المعيارية والتنفيذية. |
En el marco del acuerdo tripartito, en todas las evaluaciones efectuadas por el PNUD a nivel de programas y proyectos participaban otras organizaciones. | UN | وفي إطار الترتيب الثلاثي، اشتركت منظمات أخرى في جميع التقييمات التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البرامج والمشاريع. |
A partir de 2010 la cifra comprenderá todas las evaluaciones del UNICEF. | UN | وابتداء من عام 2010، سيشمل هذا الرقم جميع تقييمات اليونيسيف. |
En todo caso, debería adoptarse un enfoque metodológico claro para todas las evaluaciones. | UN | وعلى أية حال، ينبغي اعتماد نهج واضح في جميع عمليات التقييم. |
La base de datos de computadora de la Oficina Central de Evaluación no es un registro confiable de todas las evaluaciones realizadas. | UN | وقاعدة البيانات المحوسبة التابعة لمكتب التقييم المركزي ليست سجلا يعتمد عليه لجميع التقييمات التي أجريت. |
En el marco del acuerdo tripartito, en todas las evaluaciones efectuadas por el PNUD a nivel de programas y proyectos participaban otras organizaciones. | UN | وفي إطار الترتيب الثلاثي، اشتركت منظمات أخرى في جميع التقييمات التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البرامج والمشاريع. |
En el marco del acuerdo tripartito, en todas las evaluaciones efectuadas por el PNUD a nivel de programas y proyectos participaban otras organizaciones. | UN | وفي إطار الترتيب الثلاثي، اشتركت منظمات أخرى في جميع التقييمات التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البرامج والمشاريع. |
Sin embargo, en todas las evaluaciones se observa una reducción de recursos y la correspondiente disminución de la eficacia. | UN | ولكن جميع التقييمات تذكر الهبوط في حجم الموارد وما يفرضه ذلك من قيود على الفعالية. |
Sin embargo, nos resultó difícil convenir en todas las evaluaciones críticas y las recomendaciones que figuran en el proyecto de resolución. | UN | ومع ذلك، كان من الصعب علينا أن نوافق على جميع التقييمات والتوصيات الحاسمة الواردة في مشروع القرار. |
todas las evaluaciones específicas deberán hacerse públicas. | UN | كما ينبغي الإعلان عن جميع التقييمات المحددة. |
El PNUD está implantando un nuevo sistema para asegurar la calidad de todas las evaluaciones que deben hacerse para fomentar la gestión responsable. | UN | والبرنامج الإنمائي في صدد استحداث نظام جديد لضمان جودة جميع التقييمات التي يُكلف بإجرائها لتعزيز المساءلة. |
todas las evaluaciones deben responder a las normas mínimas de calidad definidas por la Oficina de Evaluación. | UN | ينبغي أن تستوفي جميع التقييمات حدا أدنى من معايير النوعية التي يحددها مكتب التقييم. |
todas las evaluaciones deben tener una respuesta de la administración. | UN | ويتعين أن تقدم الإدارات ردها على جميع التقييمات. |
En todas las evaluaciones de fin de misión y los análisis de resultados se deberían incluir análisis de la experiencia en materia de planificación de la fase de terminación. | UN | ينبغي أن تتضمن جميع تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة استعراضات للتجربة في تخطيط مرحلة اﻹنهاء. |
La información socioeconómica debía también integrarse mejor en todas las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. | UN | وينبغي للمعلومات الاجتماعية الاقتصادية أيضاً أن تدمَج بشكل أفضل في جميع تقييمات قابلية التأثر والتكيف. |
todas las evaluaciones del PNUD se realizan de conformidad con las normas definidas en la política de evaluación. | UN | 155 - وتُجرى جميع عمليات التقييم في البرنامج الإنمائي طبقا للقواعد المحددة في سياسة التقييم. |
A partir de 2010, el Grupo de Gestión examinará las respuestas de la administración a todas las evaluaciones independientes. | UN | واعتبارا من عام 2010، سيناقش فريق الإدارة استجابات الإدارة لجميع التقييمات المستقلة. |
El PNUD había adoptado la política de publicar todas las evaluaciones temáticas y estratégicas emprendidas por la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica. | UN | ولقد اتبع البرنامج اﻹنمائي سياسة تقضي بنشر كافة التقييمات الموضوعية والاستراتيجية التي يضطلع بها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي. |
Debe incorporarse una perspectiva de género en todas las evaluaciones del impacto ambiental. | UN | وينبغي إدخال منظور نوع الجنس في صلب جميع عمليات تقييم اﻷثر البيئي. |
Por consiguiente, se elaboran y financian estrategias de difusión para todas las evaluaciones independientes. | UN | ولذا، توضع استراتيجيات للنشر وتتاح الموارد لها في ما يتعلق بجميع التقييمات المستقلة. |
Estos dos programas cubren básicamente todas las evaluaciones de riesgos de los productos químicos internacionalmente acordadas. | UN | وهذان البرنامجان يستأثران معاً بجميع تقييمات المخاطر المتفق عليها دولياً بشأن المواد الكيميائية. |
Ello planteó dificultades en todas las evaluaciones y, más aún, en la evaluación de proyectos que no se incluyeron en las evaluaciones. | UN | وكانت هذه مشكلة بالنسبة لجميع تقييمات النتائج، وأكثر من ذلك بالنسبة لتقييم المشاريع التي لا تغطيها التقييمات. |
El 55% de todas las evaluaciones previstas pero no iniciadas en 2013 eran en África Occidental y Central. | UN | ومن مجموع التقييمات التي كان من المقرر إنجازها في عام 2013 ولكن لم يُشرع فيها، كانت نسبة 55 في المائة منها تقييمات تتعلق بمنطقة غرب ووسط أفريقيا. |
El requisito de que los evaluadores llenen la hoja informativa sobre la evaluación de los proyectos no ha sido cumplido en todas las evaluaciones realizadas. | UN | ولم يتقيد القائمون على التقييم بشرط استيفاء صحيفة معلومات تقييم المشروع في كل التقييمات التي أجريت. |
La función esencial del Grupo ha sido elaborar y promover normas y estándares comunes para todas las evaluaciones de las Naciones Unidas. | UN | وما زال الدور المحوري للفريق متمثّلاً في وضع قواعد ومعايير مشتركة خاصة بجميع عمليات التقييم التي تضطلع بها الأمم المتحدة والترويج لها. |
d) i) todas las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA se someten al examen de múltiples interesados e incluyen un resumen para los encargados de la formulación de políticas | UN | (د) ' 1` خضوع كل تقييم بيئي يقوده أو يدعمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعملية استعراض أقران يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون، واحتواؤه على موجز مخصص لصانعي السياسيات |
Los organismos gubernamentales deben ayudarle poniendo a su disposición el texto completo de los proyectos de ley o de reglamento, así como todas las evaluaciones sobre sus consecuencias. | UN | وينبغي أن تساعد الهيئات الحكومية وذلك بإتاحة النص الكامل لمشاريع القوانين أو اﻷنظمة المقترحة فضلا عن أي تقييم ﻷثرها. |
todas las evaluaciones del PNUD se realizan de conformidad con las normas definidas en la política de evaluación. | UN | 191 - وتُجرى جميع أعمال التقييم في البرنامج الإنمائي وفقا للقواعد المحددة في سياسة التقييم. |