"todas las evaluaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع التقييمات
        
    • جميع تقييمات
        
    • جميع عمليات التقييم
        
    • لجميع التقييمات
        
    • كافة التقييمات
        
    • جميع عمليات تقييم
        
    • بجميع التقييمات
        
    • بجميع تقييمات
        
    • لجميع تقييمات
        
    • مجموع التقييمات
        
    • كل التقييمات
        
    • بجميع عمليات التقييم
        
    • خضوع كل تقييم
        
    • أي تقييم
        
    • جميع أعمال التقييم
        
    Políticas, directrices y metodologías de evaluación elaboradas y aplicadas en todas las evaluaciones UN سياسات التقييم ومبادئه التوجيهية ومنهجياته التي وضعت وطبقت على جميع التقييمات
    todas las evaluaciones deben determinar la coherencia de la labor normativa y operacional. UN وينبغي أن تقيس جميع التقييمات مدى الاتساق بين الأعمال المعيارية والتنفيذية.
    En el marco del acuerdo tripartito, en todas las evaluaciones efectuadas por el PNUD a nivel de programas y proyectos participaban otras organizaciones. UN وفي إطار الترتيب الثلاثي، اشتركت منظمات أخرى في جميع التقييمات التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البرامج والمشاريع.
    A partir de 2010 la cifra comprenderá todas las evaluaciones del UNICEF. UN وابتداء من عام 2010، سيشمل هذا الرقم جميع تقييمات اليونيسيف.
    En todo caso, debería adoptarse un enfoque metodológico claro para todas las evaluaciones. UN وعلى أية حال، ينبغي اعتماد نهج واضح في جميع عمليات التقييم.
    La base de datos de computadora de la Oficina Central de Evaluación no es un registro confiable de todas las evaluaciones realizadas. UN وقاعدة البيانات المحوسبة التابعة لمكتب التقييم المركزي ليست سجلا يعتمد عليه لجميع التقييمات التي أجريت.
    En el marco del acuerdo tripartito, en todas las evaluaciones efectuadas por el PNUD a nivel de programas y proyectos participaban otras organizaciones. UN وفي إطار الترتيب الثلاثي، اشتركت منظمات أخرى في جميع التقييمات التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البرامج والمشاريع.
    En el marco del acuerdo tripartito, en todas las evaluaciones efectuadas por el PNUD a nivel de programas y proyectos participaban otras organizaciones. UN وفي إطار الترتيب الثلاثي، اشتركت منظمات أخرى في جميع التقييمات التي أجراها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على مستوى البرامج والمشاريع.
    Sin embargo, en todas las evaluaciones se observa una reducción de recursos y la correspondiente disminución de la eficacia. UN ولكن جميع التقييمات تذكر الهبوط في حجم الموارد وما يفرضه ذلك من قيود على الفعالية.
    Sin embargo, nos resultó difícil convenir en todas las evaluaciones críticas y las recomendaciones que figuran en el proyecto de resolución. UN ومع ذلك، كان من الصعب علينا أن نوافق على جميع التقييمات والتوصيات الحاسمة الواردة في مشروع القرار.
    todas las evaluaciones específicas deberán hacerse públicas. UN كما ينبغي الإعلان عن جميع التقييمات المحددة.
    El PNUD está implantando un nuevo sistema para asegurar la calidad de todas las evaluaciones que deben hacerse para fomentar la gestión responsable. UN والبرنامج الإنمائي في صدد استحداث نظام جديد لضمان جودة جميع التقييمات التي يُكلف بإجرائها لتعزيز المساءلة.
    todas las evaluaciones deben responder a las normas mínimas de calidad definidas por la Oficina de Evaluación. UN ينبغي أن تستوفي جميع التقييمات حدا أدنى من معايير النوعية التي يحددها مكتب التقييم.
    todas las evaluaciones deben tener una respuesta de la administración. UN ويتعين أن تقدم الإدارات ردها على جميع التقييمات.
    En todas las evaluaciones de fin de misión y los análisis de resultados se deberían incluir análisis de la experiencia en materia de planificación de la fase de terminación. UN ينبغي أن تتضمن جميع تقييمات نهاية البعثة والدروس المستفادة استعراضات للتجربة في تخطيط مرحلة اﻹنهاء.
    La información socioeconómica debía también integrarse mejor en todas las evaluaciones de la vulnerabilidad y la adaptación. UN وينبغي للمعلومات الاجتماعية الاقتصادية أيضاً أن تدمَج بشكل أفضل في جميع تقييمات قابلية التأثر والتكيف.
    todas las evaluaciones del PNUD se realizan de conformidad con las normas definidas en la política de evaluación. UN 155 - وتُجرى جميع عمليات التقييم في البرنامج الإنمائي طبقا للقواعد المحددة في سياسة التقييم.
    A partir de 2010, el Grupo de Gestión examinará las respuestas de la administración a todas las evaluaciones independientes. UN واعتبارا من عام 2010، سيناقش فريق الإدارة استجابات الإدارة لجميع التقييمات المستقلة.
    El PNUD había adoptado la política de publicar todas las evaluaciones temáticas y estratégicas emprendidas por la Oficina de Evaluación y Planificación Estratégica. UN ولقد اتبع البرنامج اﻹنمائي سياسة تقضي بنشر كافة التقييمات الموضوعية والاستراتيجية التي يضطلع بها مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي.
    Debe incorporarse una perspectiva de género en todas las evaluaciones del impacto ambiental. UN وينبغي إدخال منظور نوع الجنس في صلب جميع عمليات تقييم اﻷثر البيئي.
    Por consiguiente, se elaboran y financian estrategias de difusión para todas las evaluaciones independientes. UN ولذا، توضع استراتيجيات للنشر وتتاح الموارد لها في ما يتعلق بجميع التقييمات المستقلة.
    Estos dos programas cubren básicamente todas las evaluaciones de riesgos de los productos químicos internacionalmente acordadas. UN وهذان البرنامجان يستأثران معاً بجميع تقييمات المخاطر المتفق عليها دولياً بشأن المواد الكيميائية.
    Ello planteó dificultades en todas las evaluaciones y, más aún, en la evaluación de proyectos que no se incluyeron en las evaluaciones. UN وكانت هذه مشكلة بالنسبة لجميع تقييمات النتائج، وأكثر من ذلك بالنسبة لتقييم المشاريع التي لا تغطيها التقييمات.
    El 55% de todas las evaluaciones previstas pero no iniciadas en 2013 eran en África Occidental y Central. UN ومن مجموع التقييمات التي كان من المقرر إنجازها في عام 2013 ولكن لم يُشرع فيها، كانت نسبة 55 في المائة منها تقييمات تتعلق بمنطقة غرب ووسط أفريقيا.
    El requisito de que los evaluadores llenen la hoja informativa sobre la evaluación de los proyectos no ha sido cumplido en todas las evaluaciones realizadas. UN ولم يتقيد القائمون على التقييم بشرط استيفاء صحيفة معلومات تقييم المشروع في كل التقييمات التي أجريت.
    La función esencial del Grupo ha sido elaborar y promover normas y estándares comunes para todas las evaluaciones de las Naciones Unidas. UN وما زال الدور المحوري للفريق متمثّلاً في وضع قواعد ومعايير مشتركة خاصة بجميع عمليات التقييم التي تضطلع بها الأمم المتحدة والترويج لها.
    d) i) todas las evaluaciones ambientales dirigidas o apoyadas por el PNUMA se someten al examen de múltiples interesados e incluyen un resumen para los encargados de la formulación de políticas UN (د) ' 1` خضوع كل تقييم بيئي يقوده أو يدعمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة لعملية استعراض أقران يشارك فيها أصحاب مصلحة متعددون، واحتواؤه على موجز مخصص لصانعي السياسيات
    Los organismos gubernamentales deben ayudarle poniendo a su disposición el texto completo de los proyectos de ley o de reglamento, así como todas las evaluaciones sobre sus consecuencias. UN وينبغي أن تساعد الهيئات الحكومية وذلك بإتاحة النص الكامل لمشاريع القوانين أو اﻷنظمة المقترحة فضلا عن أي تقييم ﻷثرها.
    todas las evaluaciones del PNUD se realizan de conformidad con las normas definidas en la política de evaluación. UN 191 - وتُجرى جميع أعمال التقييم في البرنامج الإنمائي وفقا للقواعد المحددة في سياسة التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more