"todas las facturas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الفواتير
        
    • جميع فواتير
        
    • كل الفواتير
        
    • كافة الفواتير
        
    • كل فاتورة
        
    En sus esfuerzos por mantenerse al tanto de las necesidades diarias de la misión, el personal no pudo procesar todas las facturas presentadas. UN احتياجات البعثة يوما بيوم لم يتمكن الموظفون من تجهيز جميع الفواتير المقدمة.
    La SOE confirmó todas las facturas presentadas por el Elektrim pero sólo pagó parte de la suma adeudada. UN وصدقت المؤسسة العامة للكهرباء على جميع الفواتير التي قدمتها شركة إليكتريم ولكنها دفعت جزءاً فقط من المبلغ المستحق.
    todas las facturas tenían un plazo de pago de treinta días. UN وكانت جميع الفواتير مستحقة الدفع في غضون ثلاثين يوما.
    Como lo indica la Junta en su informe, se han tomado las medidas necesarias para garantizar que todas las facturas de la UNPROFOR sean cotejadas contra las entregas antes de hacer efectivos los pagos correspondientes. UN كما ذكر المجلس في التقرير، اتخذت الخطوات الضرورية لضمان التحقق الدقيق من مطابقة جميع فواتير قوة الحماية مع الكميات المسلمة وذلك قبل أن يتم الدفع.
    Hazla sufrir, por favor, en nombre de todas las facturas del seguro Open Subtitles إجعلها تعاني رجاءً بالنيابة عن كل الفواتير
    Además, la División es responsable de la preparación, celebración y ejecución de los contratos con las imprentas, incluido el control de todas las facturas. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    Además, la División es responsable de la preparación, concertación y ejecución de los contratos con las imprentas, incluido el control de todas las facturas. UN وعلاوة على ذلك، تقوم الشعبة بإعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    Budimex afirma que todas las facturas presentadas en virtud de los contratos correspondían a trabajos realizados después del 2 de mayo de 1990. UN وذكرت Budimex بأن جميع الفواتير التي قدمت وفقا للعقود كانت مقابل أشغال أنجزت بعد ٢ أيار/مايو ٠٩٩١.
    101. La documentación probatoria presentada por Water & Power indica que los trabajos consignados en todas las facturas se realizaron antes del 2 de mayo de 1990. UN 101- وتشير المستندات الداعمة التي قدمتها الشركة إلى أن العمل موضوع جميع الفواتير أُنجز قبل 2 أيار/مايو 1990.
    Bojoplast no ha facilitado ninguna hoja de presencia, ni ha presentado todas las facturas anteriores que permitirán al Grupo verificar qué trabajos se habían realizado, y en qué fecha. UN ولم تقدم بويوبلاست كشفاً لحضور العمال وانصرافهم كما لم تقدم جميع الفواتير السابقة لتمكين الفريق من تحديد طبيعة الأشغال التي أنجزت وموعد إنجازها.
    El Grupo considera que todas las facturas corresponden a trabajos realizados después del 2 de mayo de 1990. UN ويرى الفريق أن جميع الفواتير تتصل بالعمل المنجز بعد 2 أيار/مايو 1990.
    todas las facturas pendientes satisfechas UN تمت تسوية جميع الفواتير غير المسددة
    La Misión continúa utilizando el contrato marco global para los servicios de transporte, y desde que el contrato entró en vigor se aplican las tarifas contractuales a todas las facturas. UN البعثة مستمرة في استخدام العقد الإطاري الجامع فيما يتعلق بخدمات النقل البحري، وتطبيق أسعاره على جميع الفواتير الصادرة منذ دخول العقد حيّز النفاذ.
    Además, la División es responsable de la preparación, celebración y ejecución de los contratos con las imprentas, incluido el control de todas las facturas. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير.
    Sí, tengo todas las facturas en mi apartamento... lo que me pagaron, en qué gasté el dinero. Open Subtitles نعم، وأنا حصلت على جميع الفواتير في شقتي ... ما حصلت عليه، على ماذا صرفت المال
    En marzo y abril de 1995, a petición de la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno la OSSI examinó todas las facturas presentadas por el contratista respecto de las raciones de alimentos y agua potable proporcionadas a la misión. UN ٢٢ - وفي آذار/ مارس ونيسان/أبريل ١٩٩٥، وبناء على طلب شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات، استعرض المكتب جميع الفواتير التي قدمها المقاول ﻹمدادات حصص اﻹعاشة الغذائية ومياه الشرب إلى البعثة.
    todas las facturas y recibos del PNUMA, incluidos los de los Convenios del PNUMA y más de 90 fondos fiduciarios, se originan en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi. UN 2 - ويُصدر مكتب الأمم المتحدة في نيروبي جميع الفواتير والإيصالات الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك الفواتير والإيصالات المتعلقة باتفاقيات البرنامج وبما يزيد على 90 صندوقا استئمانيا.
    La Administración ha informado a la Junta de que se han tomado las medidas necesarias para garantizar que todas las facturas de la UNPROFOR sean cotejadas contra las entregas antes de hacer efectivos los pagos correspondientes. UN وأبلغت اﻹدارة إلى المجلس أنه قد اتخذت الخطوات اللازمة لضمان التحقق بدقة من مطابقة جميع فواتير قوة الحماية للمشتروات المسلمة قبل أن يتم السداد.
    Según esos acuerdos, las misiones no deben tomar parte alguna en la tramitación de los pagos a proveedores, salvo la de recibir todas las facturas de los proveedores y remitirlas al Centro para que este las tramite. UN وبموجب هذه الاتفاقات، لا ينبغي أن يكون للبعثات دور في تجهيز المدفوعات للبائعين، باستثناء تلقي جميع فواتير البائعين وإحالتها إلى المركز من أجل التجهيز.
    Ahora todas las facturas cayeron al mismo tiempo sobre él. Open Subtitles والآن كل الفواتير إنهالت علية مرة واحدة
    todas las facturas indican que las obras se habían llevado a cabo en 1989. UN وتبين كافة الفواتير أن العمل أُنجز في عام 1989.
    Este fondo se financia mediante una contribución obligatoria que se incluye en todas las facturas y se utiliza para ayudar a los hogares pobres a pagar el recibo del agua. UN ويموَّل الصندوق من رسوم إجبارية تضاف إلى كل فاتورة وتُستخدَم لمساعدة الأسر المعيشية الفقيرة على دفع فواتير المياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more