"todas las fases del diseño" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مراحل تصميم
        
    Los Estados partes, conscientes de la necesidad de velar por que dichas medidas fueran proporcionales al riesgo, no causaran obstáculos innecesarios, fueran prácticas y viables y no restringieran indebidamente las actividades biológicas permitidas, convinieron en la importancia de recabar la participación de todos los interesados nacionales en todas las fases del diseño y la aplicación de los marcos de supervisión. UN والدول الأطراف، وقد سلّمت بالحاجة إلى ضمان أن تكون تلك التدابير متناسبة مع المخاطر ولا تتسبب في أعباء لا لزوم لها وتكون عملية وقابلة للاستخدام ولا تقيد بشكل لا لزوم له الأنشطة البيولوجية المباحة، اتفقت على أهمية إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني في جميع مراحل تصميم أطر الإشراف وتنفيذها.
    Los Estados partes, conscientes de la necesidad de velar por que dichas medidas fueran proporcionales al riesgo, no causaran obstáculos innecesarios, fueran prácticas y viables y no restringieran indebidamente las actividades biológicas permitidas, convinieron en la importancia de recabar la participación de todos los interesados nacionales en todas las fases del diseño y la aplicación de los marcos de supervisión. UN والدول الأطراف، وقد سلّمت بالحاجة إلى ضمان أن تكون تلك التدابير متناسبة مع المخاطر ولا تتسبب في أعباء لا لزوم لها وتكون عملية وقابلة للاستخدام ولا تقيد بشكل لا لزوم له الأنشطة البيولوجية المباحة، اتفقت على أهمية إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني في جميع مراحل تصميم أطر الإشراف وتنفيذها.
    Los Estados partes, conscientes de la necesidad de velar por que dichas medidas fueran proporcionadas al riesgo, no causaran obstáculos innecesarios, fueran prácticas y viables y no restringieran indebidamente las actividades biológicas permitidas, convinieron en la importancia de recabar la participación de todos los interesados nacionales en todas las fases del diseño y la aplicación de los marcos de supervisión. UN والدول الأطراف، وقد سلّمت بالحاجة إلى ضمان أن تكون تلك التدابير متناسبة مع المخاطر ولا تتسبب في أعباء لا لزوم لها وتكون عملية وقابلة للاستخدام ولا تُقيّد بشكل لا لزوم له الأنشطة البيولوجية المباحة، اتفقت على أهمية إشراك أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني في جميع مراحل تصميم أطر الإشراف وتنفيذها.
    Sin embargo, es preciso asegurarse de que en la aplicación de todas esas prácticas y en todas las fases del diseño y la ejecución de los proyectos y actividades de reducción del riesgo se integren debidamente las perspectivas de los pueblos indígenas. UN ومع ذلك، فمن الضروري ضمان إدماج وجهات نظر الشعوب الأصلية على نحو ملائم في تنفيذ جميع الممارسات وفي جميع مراحل تصميم وتنفيذ مشاريع وأنشطة الحد من الأخطار.
    Sin embargo, es preciso asegurarse de que en la aplicación de todas esas prácticas y en todas las fases del diseño y la ejecución de los proyectos y actividades de reducción del riesgo se integren debidamente las perspectivas de los pueblos indígenas. UN ومع ذلك، فمن الضروري ضمان إدماج وجهات نظر الشعوب الأصلية على نحو ملائم في تنفيذ جميع الممارسات وفي جميع مراحل تصميم وتنفيذ مشاريع وأنشطة الحد من الأخطار.
    En el documento también se resalta la importancia de recabar la participación de los interesados nacionales en todas las fases del diseño y la aplicación de los marcos de supervisión, y la necesidad de garantizar que las medidas adoptadas no supongan cargas innecesarias ni restrinjan indebidamente las actividades biológicas permitidas. UN وتؤكد الوثيقة أيضاً على أهمية إشراك أصحاب المصلحة الوطنيين في جميع مراحل تصميم أطر الرقابة وتنفيذها، والحاجة إلى كفالة ألا تتسبب هذه التدابير في أعباء لا ضرورة لها وألا تقيّد الأنشطة البيولوجية على نحو لا لزوم له.
    En el documento también se resalta la importancia de recabar la participación de los interesados nacionales en todas las fases del diseño y la aplicación de los marcos de supervisión, y la necesidad de garantizar que las medidas adoptadas no supongan cargas innecesarias ni restrinjan indebidamente las actividades biológicas permitidas. UN وتؤكد الوثيقة أيضاً أهمية إشراك أصحاب المصلحة الوطنيين في جميع مراحل تصميم أطر الرقابة وتنفيذها، والحاجة إلى كفالة ألا تتسبب هذه التدابير في أعباء لا ضرورة لها وألا تقيّد الأنشطة البيولوجية المشروعة على نحو لا لزوم له.
    En el documento también se resalta la importancia de recabar la participación de los interesados nacionales en todas las fases del diseño y la aplicación de los marcos de supervisión, y la necesidad de garantizar que las medidas adoptadas no supongan cargas innecesarias ni restrinjan indebidamente las actividades biológicas permitidas. UN وتؤكد الوثيقة أيضاً أهمية إشراك أصحاب المصلحة الوطنيين في جميع مراحل تصميم أطر الرقابة وتنفيذها، والحاجة إلى كفالة ألا تتسبب هذه التدابير في أعباء لا ضرورة لها وألا تقيّد الأنشطة البيولوجية المشروعة على نحو لا لزوم له.
    38. Los Estados deben garantizar la participación activa, libre, informada y provechosa de las personas que viven en la pobreza en todas las fases del diseño, la aplicación, la vigilancia y la evaluación de las decisiones y políticas que las afectan. UN 38- ويجب أن تضمن الدول مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في الفقر مشاركة نشطة وحرة ومستنيرة ومجدية في جميع مراحل تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم القرارات والسياسات التي تؤثر فيهم.
    Las reducciones sostenidas de los cultivos ilícitos se han logrado en Estados donde la fiscalización de drogas orientada en función del desarrollo se ha llevado a cabo mediante una secuencia adecuada de desarrollo alternativo, erradicación y medidas de aplicación coercitiva de la ley y donde las partes interesadas que cumplen una función clave han participado en todas las fases del diseño de los proyectos. UN فقد تحقّقت تخفيضات مستديمة في زراعة المحاصيل غير المشروعة في الدول التي اضطُلع فيها بتدابير مكافحة المخدِّرات ذات التوجُّه الإنمائي من خلال اتّباع نسَق صحيح في تسلسل جوانب التنمية وإبادة المحاصيل وإنفاذ القوانين، وعندما كان أصحاب المصلحة الرئيسيون مشمولين في المشاركة في جميع مراحل تصميم المشاريع.
    Tal como ponen de relieve los principios rectores sobre la pobreza extrema y los derechos humanos, " [l]os Estados deben garantizar la participación activa, libre informada y provechosa de las personas que viven en la pobreza en todas las fases del diseño, la aplicación, la vigilancia y la evaluación de las decisiones y políticas que las afectan [...]. UN كما تؤكد المبادئ التوجيهية بشأن الفقر المدقع وحقوق الإنسان، فإنه " يجب أن تضمن الدول مشاركة الأشخاص الذي يعيشون في فقر مشاركة نشطة وحرة ومستنيرة ومرضية في جميع مراحل تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم القرارات السياسات التي تؤثر فيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more