Los niños víctimas deberían estar protegidos en todas las fases del proceso penal con arreglo al artículo 8 del Protocolo facultativo. | UN | وينبغي حماية الأطفال الضحايا في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري؛ |
Además, recomienda al Estado Parte que proteja a los niños víctimas y a los testigos en todas las fases del proceso penal de conformidad con el artículo 8 del Protocolo Facultativo. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بحماية الضحايا والشهود من الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً لأحكام المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
Además, recomienda al Estado Parte que proteja a los niños víctimas y a los testigos en todas las fases del proceso penal de conformidad con el artículo 8 del Protocolo Facultativo. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بحماية الضحايا والشهود من الأطفال في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً لأحكام المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
69. El Protocolo facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño establece en su artículo 8 que los Estados partes adoptarán medidas adecuadas para proteger en todas las fases del proceso penal los derechos e intereses de los niños víctimas de las prácticas prohibidas por el Protocolo. | UN | 69- ينص البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل في المادة 8 منه على أن تتخذ الدول الأطراف في جميع مراحل الإجراءات الجنائية التدابير اللازمة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الممارسات التي يحظرها البروتوكول. |
40. El Comité insta al Estado parte a que adopte las medidas necesarias para proteger los derechos y los intereses de los niños víctimas de las prácticas a las que se refiere el Protocolo facultativo en todas las fases del proceso penal. | UN | 40- تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الملائمة لحماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية. |
a) Vele por que la legislación vigente ampare a los niños víctimas en todas las fases del proceso penal, de conformidad con el artículo 8 del Protocolo Facultativo, y por que prime el interés superior del niño. | UN | (أ) ضمان أن يشمل التشريع الحالي حالات الأطفال الضحايا في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وفقاً للمادة 8 من البروتوكول الاختياري، وضمان إيلاء الاعتبار الأهم لمصالح الطفل الفضلى. |
c) A tenor del párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo, garantice la protección de los niños víctimas y testigos en todas las fases del proceso penal. A este respecto, el Estado Parte debería guiarse por las Directrices de las Naciones Unidas sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos (resolución 2005/20 del Consejo Económico y Social). | UN | (ج) العمل، في ضوء، المادة 8(1) من البروتوكول، على حماية الأطفال الضحايا والشهود في جميع مراحل الإجراءات القضائية الجنائية وينبغي للدولة الطرف أن تسترشد في هذا الخصوص، بمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/20). |
En la JS1 se recomendó a Tayikistán que creara un mecanismo para tener conocimiento e investigar de manera pronta y completa los casos de tortura y otros tratos crueles en todas las fases del proceso penal. | UN | وأوصت الورقة المشتركة 1 بأن تضع طاجيكستان آلية لتحديد الهوية وبأن تحقق فوراً وبشكل دقيق في التعذيب أو المعاملة القاسية في جميع مراحل الإجراءات الجنائية(62). |
34. El Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria recomendó que la legislación se ajustara a las normas del derecho internacional con el fin de garantizar el respeto de la presunción de inocencia y los principios de oposición y procedimiento contradictorio e igualdad de medios procesales en todas las fases del proceso penal. | UN | 34- وأوصى الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بمواءمة التشريعات مع معايير القانون الدولي بغية ضمان احترام مبدأ افتراض البراءة وإجراءات التقاضي القائمة على التنازع والمعارضة ومبدأ التكافؤ بين الادعاء والدفاع من حيث الوسائل المتاحة في جميع مراحل الإجراءات الجنائية(82). |
38. El Comité insta al Estado parte a adoptar medidas apropiadas para proteger los derechos e intereses de los niños víctimas en todas las fases del proceso penal, según se establece en el Protocolo facultativo. | UN | 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير الملائمة لحماية حقوق الأطفال الضحايا ومصالحهم في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية كما ينص على ذلك البروتوكول الاختياري. |