"todas las formas de violencia doméstica" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أشكال العنف المنزلي
        
    • لجميع أشكال العنف المنزلي
        
    • جميع أشكال العنف الأسري
        
    • جميع أشكال العنف العائلي
        
    El Estado parte debe aprobar legislación que penalice todas las formas de violencia doméstica. UN يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً يجرم جميع أشكال العنف المنزلي.
    El Estado parte debe aprobar legislación que penalice todas las formas de violencia doméstica. UN يتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً يجرم جميع أشكال العنف المنزلي.
    El Estado parte debe adoptar un enfoque integral para prevenir y eliminar todas las formas de violencia doméstica, así como: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف المنزلي وأن تقوم بما يلي:
    51. España acogió con agrado la decisión de Portugal de ratificar la CED y le invitó a seguir creando conciencia sobre todas las formas de violencia doméstica contra las mujeres y los niños. UN ودعت البرتغال إلى مواصلة زيادة الوعي بشأن جميع أشكال العنف المنزلي ضد النساء والأطفال.
    El Comité recomienda que el Estado parte combata la violencia contra las mujeres y los niños aplicando la legislación vigente y adoptando medidas de amplio alcance para combatir todas las formas de violencia doméstica. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة العنف ضد النساء والأطفال من خلال تنفيذ التشريعات القائمة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف المنزلي.
    El Estado parte debería asegurar que en la revisión de su legislación penal en materia sexual se estableciera el enjuiciamiento de oficio de todas las formas de violencia doméstica. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف المقاضاة التلقائية بشأن جميع أشكال العنف المنزلي في قانونها الجنائي الجنسي المراجَع.
    El Estado parte debería asegurar que en la revisión de su legislación penal en materia sexual se estableciera el enjuiciamiento de oficio de todas las formas de violencia doméstica. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف المقاضاة التلقائية بشأن جميع أشكال العنف المنزلي في قانونها الجنائي الجنسي المراجَع.
    El Estado parte debería asegurar que en la revisión de su legislación penal en materia sexual se estableciera el enjuiciamiento de oficio de todas las formas de violencia doméstica. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف المقاضاة التلقائية بشأن جميع أشكال العنف المنزلي في قانونها الجنائي الجنسي المراجَع.
    El objetivo es definir y emprender, en colaboración con las partes interesadas pertinentes, todas las iniciativas necesarias para erradicar todas las formas de violencia doméstica contra la mujer en Turquía. UN وهدف الخطة هو تحديدليل وتنفيذ جميع التدابير اللازمة والمطلوبة للقضاء على جميع أشكال العنف المنزلي ضد المرأة في بلدنا، بالتعاون مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    El Estado parte debe aprobar leyes que tipifiquen como delito todas las formas de violencia doméstica. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تجرم جميع أشكال العنف المنزلي.
    El Estado parte debe aprobar leyes que tipifiquen como delito todas las formas de violencia doméstica. UN وينبغي للدولة الطرف أن تعتمد تشريعات تجرم جميع أشكال العنف المنزلي.
    El Estado parte debe adoptar un enfoque integral para prevenir y eliminar todas las formas de violencia doméstica, así como: UN ينبغي للدولة الطرف أن تعتمد نهجاً شاملاً لمنع ومعالجة جميع أشكال العنف المنزلي وأن:
    La CSO HRTF informó de que las consultas habían comenzado con el intercambio de ideas y recomendaciones para la elaboración de una legislación integral específica relativa a todas las formas de violencia doméstica con el fin de proteger mejor los derechos de las víctimas de la violencia. UN وأشارت المنظمة إلى أن المشاورات بدأت تشهد تبادلاً للآراء والتوصيات من أجل وضع تشريع شامل وقائم بذاته يتناول جميع أشكال العنف المنزلي من أجل تعزيز حماية حقوق ضحايا العنف.
    Turquía celebró también la decisión de revisar la legislación sobre la violencia contra la mujer y el niño y manifestó su esperanza de que se promulgase nueva legislación contra todas las formas de violencia doméstica. UN كما رحّبت تركيا بقرار إعادة النظر في التشريع المتعلق بالعنف ضد المرأة والطفل وأعربت عن أملها في أن تسنّ تونغا تشريعاً جديداً يعالج جميع أشكال العنف المنزلي.
    El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos para prevenir y combatir todas las formas de violencia doméstica aplicando efectivamente los correspondientes marcos jurídico y de políticas vigentes, entre otras cosas: UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل منع ومكافحة جميع أشكال العنف المنزلي بوسائل منها ضمان التنفيذ الفعال لما هو موجود من الأطر القانونية والسياساتية ذات الصلة، بطرق من بينها ما يلي:
    74. Suiza celebró la ratificación de la Convención contra la Tortura y los esfuerzos realizados para aplicar la Ley de protección de la familia para prevenir y combatir todas las formas de violencia doméstica. UN 74- ورحّبت سويسرا بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب والجهود المبذولة لتنفيذ قانون حماية الأسرة سعياً إلى منع جميع أشكال العنف المنزلي ومكافحتها.
    :: Que las Naciones Unidas creen un marco jurídico mundial sobre los derechos de la mujer para eliminar y prevenir con eficacia todas las formas de violencia doméstica y de violencia contra las mujeres y las niñas, mediante la incorporación del contenido del Convenio de Estambul en aquellos marcos jurídicos de las Naciones Unidas nuevos o ya existentes relativos a dichos derechos. UN - تدعو الأمم المتحدة لإيجاد إطار قانوني عالمي لحقوق المرأة من أجل القضاء بفعالية على جميع أشكال العنف المنزلي والعنف ضد النساء والفتيات، ومنعه، من خلال إدماج محتوى اتفاقية اسطنبول في الأطر القانونية الجديدة أو القائمة لحقوق المرأة بالأمم المتحدة،
    a) Use su autoridad e influencia para prestar apoyo a las iniciativas y medidas destinadas a combatir todas las formas de violencia doméstica y por motivos de género, incluidas las medidas que combaten las actitudes, tradiciones, costumbres y prácticas que con frecuencia se utilizan para justificar estas formas de violencia; UN (أ) استخدام سلطته ونفوذه لدعم الجهود والتدابير الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنف المنزلي والعنف القائم على أساس نوع الجنس، بما في ذلك تدابير تعالج أنماط السلوك والعادات والتقاليد والممارسات السلوكية التي غالباً ما تستخدم كتبرير لهذه الأشكال من العنف؛
    El Comité recomienda que el Estado parte combata la violencia contra las mujeres y los niños aplicando la legislación vigente y adoptando medidas de amplio alcance para combatir todas las formas de violencia doméstica. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمكافحة العنف ضد النساء والأطفال من خلال تنفيذ التشريعات القائمة واعتماد تدابير شاملة للتصدي لجميع أشكال العنف المنزلي.
    Dichos materiales tratan sobre todas las formas de violencia doméstica y también se dirigen al grupo de ciudadanos con discapacidad. UN وتناقش هذه البرامج جميع أشكال العنف الأسري وتتناول مجموعة من المواطنين ذوي الإعاقة.
    Con este fin, acoge con beneplácito el examen previsto por el Gobierno de un proyecto de ley para definir jurídicamente todas las formas de violencia doméstica. UN وتحقيقا لغاية حماية المرأة، أعرب عن ترحيبه بنظر الحكومة المرتقب في مسودة تشريع يحدد قانونا جميع أشكال العنف العائلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more