"todas las fuentes de fondos" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مصادر التمويل
        
    • جميع مصادر اﻷموال
        
    • بجميع مصادر الأموال
        
    • لجميع مصادر التمويل
        
    iii) El total de fondos procedentes de contribuciones voluntarias de que dispuso el ACNUR por concepto de todas las fuentes de fondos en 1996 ascendió a 1.356.753.858 dólares. UN `٣` بلغ مجموع التبرعات المتاحة إلى للمفوضية في عام ٦٩٩١ في إطار جميع مصادر التمويل ٨٥٨ ٣٥٧ ٦٥٣ ١ دولارا.
    Los gastos de la DCI se prorratean teniendo en cuenta el total de gastos de todas las fuentes de fondos en el bienio anterior. UN وتوزع تكاليف وحدة التفتيش المشتركة وفقا لمجموع المصروفات المدرجة تحت جميع مصادر التمويل أثناء فترة السنتين السابقة.
    Total de gastos en alquiler de locales de todas las fuentes de fondos UN النفقات اﻹجمالية على استئجار أماكن العمل من جميع مصادر التمويل
    Gastos de realización de los programas (RP) y apoyo administrativo (AA) - todas las fuentes de fondos UN تكاليف تنفيذ البرامج والدعم اﻹداري جميع مصادر اﻷموال
    Estimación de gastos de las Naciones Unidas por organización y por sector, 1992-1993, comprendidas todas las fuentes de fondos UN اﻷول - النفقات المقدرة لﻷمم المتحدة موزعة حسب المنظمات والقطاعات للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣، جميع مصادر اﻷموال الثاني -
    De conformidad con los párrafos 6.1 y 6.2, las cuentas principales de las Naciones Unidas incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. UN وفقا للبندين 6-1 و 6-2 تكون الحسابات الرئيسية للأمم المتحدة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال.
    A continuación se indica la estimación de recursos prevista de todas las fuentes de fondos y el plan de dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد أدناه تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطط التوظيف للبرنامج الفرعي لفترة السنتين.
    A continuación se indica la estimación de recursos previstos de todas las fuentes de fondos y la dotación de personal del subprograma para el bienio. UN يرد فيما يلي تقدير للموارد المتوقعة من جميع مصادر التمويل وخطة تزويد البرنامج الفرعي بالموظفين لفترة السنتين.
    II.19 Análisis de las variaciones - Gastos de realización de los programas (RP) y apoyo administrativo (AA) - todas las fuentes de fondos 75 UN الثاني - ٩١ تحليل الاختلافات - تكاليف تنفيذ البرنامج والدعم اﻹداري - جميع مصادر التمويل
    III.2 Resumen de las necesidades de puestos en África central, oriental y occidental - todas las fuentes de fondos 89 UN الثالث - ٢ موجز الاحتياجات من الوظائف في افريقيا الوسطى والشرقية والغربية - جميع مصادر التمويل
    IV.2 Resumen de las necesidades de puestos en la región de los Grandes Lagos - todas las fuentes de fondos 106 UN الرابع - ٢ ملخص الاحتياجات من الوظائف في منطقة البحيرات الكبرى - جميع مصادر التمويل
    V.2 Resumen de las necesidades de puestos en África meridional - todas las fuentes de fondos 120 UN الخامس - ٢ ملخص الاحتياجات من الوظائف في الجنوب الافريقي - جميع مصادر التمويل
    VI.2 Resumen de las necesidades de puestos en Asia y el Pacífico - todas las fuentes de fondos 135 UN السادس - ٢ ملخص الاحتياجات من الوظائف في آسيا والمحيط الهادئ - جميع مصادر التمويل
    XI.A. Capacitación del personal del ACNUR en 1996, 1997 y 1998, por tipo de capacitación - todas las fuentes de fondos 212 UN الحادي عشر - ألف تدريب موظفي المفوضية في ٦٩٩١و ٧٩٩١ و٨٩٩١ حسب نوع التدريب - جميع مصادر التمويل
    Resumen de las necesidades de puestos en África central, oriental y occidental - todas las fuentes de fondos UN موجز الاحتياجات من الوظائف في أفريقيا الوسطى والشرقية والغربية - جميع مصادر التمويل
    Además, las actividades de los fondos fiduciarios quedarían abarcadas por sistemas de gestión financiera combinados, a fin de velar por que se contara con información coherente y compatible sobre todas las fuentes de fondos. UN وعلاوة على ذلك، ستغطي أنظمة موحدة لﻹدارة المالية اﻷنشطة التي تقوم بها الصناديق الاستئمانية وذلك لضمان توافر معلومات متسقة ومتطابقة عن جميع مصادر اﻷموال.
    En esas circunstancias, la Comisión cuestiona la afirmación de que el volumen de trabajo no se haya visto afectado; de hecho, debería haber habido una reducción importante del volumen de trabajo respecto de todas las actividades de adquisición con cargo a todas las fuentes de fondos. UN وفي هذه الظروف، تتساءل اللجنة عن مدى صحة القول بأن عبء العمل لم يتأثر؛ إذ من المفروض أن يكون هناك انخفاض كبير في عبء العمل فيما يتصل بجميع أنشطة الشراء من جميع مصادر اﻷموال.
    II.1 Gastos del ACNUR en 1996 y estimaciones/previsiones para 1997 y 1998 - todas las fuentes de fondos 38 UN الثاني - ١ نفقات المفوضية في عام ٦٩٩١ والنفقات المقدرة/اﻹسقاطات لعامي ٦٩٩١ و٧٩٩١ - من جميع مصادر اﻷموال
    Gastos del ACNUR en 1996 y estimaciones/previsiones para 1997 y 1998 - todas las fuentes de fondos UN نفقات المفوضية في عام ٦٩٩١ والنفقات المقدرة/اﻹسقاطات لعامي ٧٩٩١ و٨٩٩١ - من جميع مصادر اﻷموال
    De conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. UN وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال.
    De conformidad con los párrafos 11.1 y 11.3, las cuentas principales de la Corte incluirán registros detallados, completos y actualizados de los activos y pasivos de todas las fuentes de fondos. UN وفقا للبندين 11-1 و 11-3، تكون الحسابات الرئيسية للمحكمة مشتملة على سجلات تفصيلية وشاملة ومستكملة للأصول والخصوم المتعلقة بجميع مصادر الأموال.
    102. En el cuadro II.19 figura un análisis de las variaciones en los gastos de RP y AA para los presupuestos de las oficinas exteriores y la sede, con respecto a todas las fuentes de fondos. UN ٢٠١- يرد في الجدول الثاني - ٩١ تحليل للاختلافات في تكاليف تنفيذ البرامج والدعم الاداري في ميزانية الميدان وميزانية المقر، بالنسبة لجميع مصادر التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more