"todas las importaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الواردات
        
    • جميع واردات
        
    • جميع وارداتها
        
    • لجميع الواردات
        
    • جميع عمليات استيراد
        
    • لجميع عمليات استيراد
        
    • مجموع الواردات
        
    • كل استيراد
        
    • كافة الواردات
        
    • بجميع وارداتها
        
    • جميع الصادرات
        
    • مجموع واردات
        
    • بجميع واردات
        
    • بجميع الواردات
        
    • جميع عمليات الاستيراد
        
    El 88% de las exportaciones provenía de países miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, a los que también correspondió el 72% de todas las importaciones. UN وكان مصدر 88 في المائة من هذه الصادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي التي بلغت حصتها أيضاً 72 في المائة من جميع الواردات.
    El Iraq sostiene que comunicó todas las importaciones para el programa de guerra biológica. UN ويدعي العراق أن جميع الواردات الخاصة ببرنامج الحرب البيولوجية قد تم اﻹبلاغ عنها.
    todas las importaciones de productos alimenticios y de materiales de construcción se destinan esencialmente al consumo interno. UN وتستخدم جميع واردات اﻷغذية واﻷعلاف، فضلاً عن مواد البناء، في الاستهلاك المحلي أساساً.
    El Japón es un Estado marítimo rodeado de mar y depende del transporte marítimo para casi todas las importaciones de recursos energéticos, incluidos el petróleo y los minerales. UN اليابان دولة بحرية محاطة بالبحر، وهي تعتمد على النقل البحري في جميع وارداتها تقريبا من موارد الطاقة، بما فيها النفط والمعادن.
    La CCSBT requiere que se cumplimente un documento estadístico para todas las importaciones de atún rojo. UN وتشترط لجنة حفظ أسماك التون الأزرق الزعنف الجنوبي إعداد وثيقة إحصائية لجميع الواردات من التون الأزرق الزعنف الجنوبي.
    Esta iniciativa propone la eliminación de todos los aranceles y cuotas aplicables a todas las importaciones procedentes de los países menos adelantados, con excepción de los armamentos. UN وتقترح هذه المبادرة إلغاء كافة التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على جميع الواردات من البلدان النامية ما عدا الأسلحة.
    Los alimentos constituyeron entre el 17% y el 20% de todas las importaciones. UN وشكلت المواد الغذائية نسبة تتراوح بين 17 و 20 في المائة من جميع الواردات.
    Unos 40 renglones arancelarios al nivel de ocho dígitos abarcaban el 85% de todas las importaciones pertinentes. UN وقد شمل نحو 40 خطاً تعريفياً بمستوى 8 خانات 85 في المائة من جميع الواردات ذات الصلة.
    En Nauru, los fletes añaden entre el 15% y el 20% al costo de todas las importaciones. UN وفي ناورو، يزيد الشحن من تكلفة جميع الواردات بما لا يقل عن 15 إلى 20 في المائة.
    Los Estados Unidos prohíben todas las importaciones desde la República Popular Democrática de Corea, a menos que cuenten con la licencia del Departamento del Tesoro. UN وتحظر الولايات المتحدة جميع الواردات من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ما لم يصدر ترخيص بشأنها من وزارة الخزانة.
    El Iraq no ha informado de todas las importaciones de que tiene noticia la Comisión, en particular medios de cultivo para el programa de armas biológicas del Iraq. UN ٧٤ - ولم يُبلغ العراق عن جميع الواردات المعروفة للجنة، بما في ذلك وسائط الاستزراع لبرنامج العراق لﻷسلحة البيولوجية.
    El Comisionado de Policía debe aprobar todas las importaciones, exportaciones y transferencias de armas, municiones y explosivos peligrosos antes de que traspongan las fronteras de Guyana. UN يجب أن يوافق مفوض الشرطة على جميع واردات وصادرات الأسلحة، وعبور ذخائر الأسلحة والمتفجرات الخطرة قبل السماح لها بدخول نقاط دخول غيانا.
    406. El organismo Transit Interarmées se encarga de gestionar todas las importaciones del Ministerio de Defensa al territorio de Côte d’Ivoire. UN 406 - هيئة النقل المشترك بين الجيوش مسؤولة عن تنظيم جميع واردات وزارة الدفاع إلى إقليم كوت ديفوار.
    4. Decide además que los Estados notifiquen al Comité establecido en virtud de la resolución 1132 (1997) de todas las exportaciones de armamentos o material conexo a Sierra Leona que salgan de sus territorios, que el Gobierno de Sierra Leona marque, registre y comunique al Comité todas las importaciones de armamentos y material conexo que haya hecho y que el Comité informe periódicamente al Consejo de las notificaciones que reciba a ese respecto; UN ٤ - يقرر كذلك أن تبلغ الدول اللجنة المنشأة بموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧( بجميع صادرات اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة التي تجرى من أراضيها إلى سيراليون، وأن تقوم حكومة سيراليون بوضع علامات مميزة على جميع وارداتها من اﻷسلحة واﻷعتدة ذات الصلة وأن تسجل تلك الواردات وتخطــر اللجنة بها، وأن تقدم اللجنة تقريرا دوريا إلى المجلس عما يرد إليها من إخطارات بهذا الشأن؛
    Ahora su Gobierno solicitaba información sobre los países de origen de todas las importaciones. UN وقال إن حكومته تطلب حالياً معلومات بشأن بلاد المنشأ لجميع الواردات.
    todas las importaciones, exportaciones y tránsitos de desechos están controlados por la dirección del Estado a fin de proteger la naturaleza y el medio ambiente. UN وتخضع جميع عمليات استيراد النفايات وتصديرها وعبورها لرقابة مديرية حماية الطبيعة والبيئة.
    Los Estados partes deberán mantener registros de todas las importaciones y cargamentos de armas que pasan por su territorio. UN 21 - تحتفظ الدول الأعضاء بسجلات لجميع عمليات استيراد الأسلحة وشحنات الأسلحة التي تمر عبر أراضيها.
    Las importaciones totales de alimentos a Sri Lanka constituyen casi el 90% de todas las importaciones agrícolas, mientras que los productos alimenticios son menos del 20% de las exportaciones agrícolas. UN وتستأثر مجموع الواردات الغذائية لسري لانكا بنسبة تناهز 90 في المائة من جميع الواردات الزراعية. بينما تستأثر المنتجات الغذائية بنسبة تقل عن 20 في المائة من الصادرات الزراعية.
    :: La cesación de todas las importaciones directas o indirectas de diamantes en bruto de Sierra Leona, que no están sujetos al control de régimen de certificado de origen de Sierra Leona. UN :: وقف كل استيراد مباشر أو غير مباشر للماس الخام من سيراليون الذي لا يخضع لضوابط نظام شهادة المنشأ في سيراليون؛
    A petición del Reino Unido, los miembros de la Comunidad Europea, Australia, Nueva Zelandia y el Canadá aprobaron sanciones comerciales, entre ellas " una prohibición temporal de todas las importaciones de productos de la Argentina, que era contraria a lo dispuesto en el artículo XI:1 y posiblemente a lo dispuesto en el artículo III del GATT. UN وبناء على طلب المملكة المتحدة، اعتمد أعضاء الجماعة الأوروبية، واستراليا، ونيوزيلندا، وكندا جزاءات تجارية شملت فرض حظر مؤقت على كافة الواردات من منتجات الأرجنتين، وهو أمر يخالف المادة الحادية عشرة: 1، بل وربما المادة الثالثة من اتفاق الغات.
    En julio de 1993, China se comprometió a comunicar voluntariamente al OIEA todas las importaciones y exportaciones de material nuclear, así como las exportaciones de equipo nuclear y material no nuclear conexo. UN وفي تموز/يوليه 1993، أبلغت الصين الوكالة طواعية بجميع وارداتها وصادراتها من المواد النووية، وكذلك صادراتها من المعدات النووية والمواد غير النووية ذات الصلة.
    A fin de controlar todas las importaciones con destino a la República Democrática del Congo, la OFIDA también ha firmado un contrato con BIVAC International. UN ووقع أيضا على عقد مع شركة بيفاك الدولية لمراقبة جميع الصادرات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Con arreglo a las corrientes comerciales de 1992, el 15% de todas las importaciones del Canadá procedentes de los países en desarrollo y el 14% de las de los Estados Unidos corresponden a renglones arancelarios que presentan unos UN وعلى أساس التدفقات التجارية في عام ٢٩٩١، فإن ٥١ في المائة من مجموع واردات كندا و٤١ في المائة من مجموع واردات الولايات المتحدة من البلدان النامية تقع ضمن الخطوط التعريفية التي تواجه بعد جولة أوروغواي رسوما مرتفعة بموجب شرط الدولة اﻷكثر رعاية.
    El Grupo se reunió con representantes del Transit Interarmées y solicitó un listado de todas las importaciones realizadas por el organismo desde 2004, con el fin de comprobar su cumplimiento del régimen de sanciones. UN 229 - والتقى الفريق ممثلين عن هيئة النقل المشترك بين الجيوش، وطلب قائمة بجميع واردات هذه الهيئة منذ عام 2004 للتحقق من امتثالها لنظام الجزاءات.
    La prohibición afecta a todas las importaciones de productos de Georgia, al transporte y a las comunicaciones postales, y se aplica un estricto régimen de visados a los ciudadanos georgianos. UN ويتعلق الحظر بجميع الواردات من المنتجات الجورجية، بالإضافة إلى النقل والاتصالات البريدية؛ ويطبق نظام صارم للتأشيرات على مواطني جورجيا.
    todas las importaciones deben ser tramitadas únicamente por Despacho Directo. UN ويجب تصريف جميع عمليات الاستيراد عن طريق التخليص المباشر دون سواه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more