Hay normas estatales para todos los niveles de la educación y todas las instituciones de enseñanza deben observarlas. | UN | وقد تم وضع معايير حكومية لجميع مستويات التعليم ويطلب من جميع المؤسسات التعليمية الوفاء بهذه المعايير. |
El tercer cuadro muestra el aumento en el número de estudiantes en todas las instituciones de enseñanza desde la presentación del informe inicial de Israel. | UN | ويظهر الجدول الثالث الزيادة في عدد الطلاب في جميع المؤسسات التعليمية منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي. |
Convendría examinar la posibilidad de incluir la Convención en los programas de todas las instituciones de enseñanza y se deberían adoptar las medidas oportunas para facilitar el acceso de los niños al conocimiento de sus derechos. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام ﻹدماج الاتفاقية في مناهج جميع المؤسسات التعليمية واتخاذ التدابير الملائمة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتعلقة بحقوقهم. |
todas las instituciones de enseñanza superior tienen servicios de atención sanitaria. | UN | ويتم تنظيم خدمات الرعاية الصحية في جميع مؤسسات التعليم العالي. |
También recomendó que los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio de la ley se incluyeran como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | كما أوصى بأن تدرج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في جميع مؤسسات التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Pidió a todos los Estados e instituciones que incluyeran los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio de la ley como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | وطلب المؤتمر إلى جميع الدول والمؤسسات إدراج حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية في نظامي التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
Con respecto a esto último, observa que todas las instituciones de enseñanza superior de Sri Lanka están conectadas a la Internet. | UN | وبخصوص قاعدة البيانات تلك، لاحظ أن كل مؤسسات التعليم العالي في سري لانكا تقريبا مرتبطــة بشبكة اﻹنترنت. |
Asimismo, pidió a los Estados e instituciones que incluyeran los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio de la ley como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | كما طلب الى الدول والمؤسسات أن تدرج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج التعليمية لجميع مؤسسات التعليم في نظم التعليم الرسمية وغير الرسمية. |
Convendría examinar la posibilidad de incluir la Convención en los programas de todas las instituciones de enseñanza y se deberían adoptar las medidas oportunas para facilitar el acceso de los niños al conocimiento de sus derechos. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام ﻹدماج الاتفاقية في مناهج جميع المؤسسات التعليمية واتخاذ التدابير الملائمة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتعلقة بحقوقهم. |
4. Los pueblos indígenas deben continuar buscando activamente un proceso y un resultado descolonizado entre todas las instituciones de enseñanza. | UN | 4- ينبغي أن تواصل الشعوب الأصلية بنشاط الجهود المبذولة للتخلص من جميع مخلفات الاستعمار في جميع المؤسسات التعليمية. |
todas las instituciones de enseñanza son mixtas. | UN | 134 - جميع المؤسسات التعليمية مختلطة. |
El Estado presta apoyo amplio a todas las instituciones de enseñanza en el desempeño de sus funciones, inclusive mediante el suministro de material didáctico y metodológico, así como mediante la capacitación de los docentes. | UN | وتتلقى جميع المؤسسات التعليمية دعماً حكومياً شاملاً لأنشطتها، بما في ذلك توفير الكراسات والكتيبات الإرشادية المتعلقة بالمنهجيات، فضلاً عن تدريب الكوادر الإدارية. |
Durante el plazo establecido para la matriculación, todas las instituciones de enseñanza desarrollan una amplia campaña publicitaria en que dan a conocer los cursos especializados que pueden ofrecer y describen las perspectivas de empleo que se abren para quienes los sigan. | UN | وفي حملة القبول، تقوم جميع المؤسسات التعليمية بحملة دعاية واسعة تعلن فيها عن التخصصات التي يمكن أن تكفل التدريب فيها، مع بيان لاحتمالات التوظيف. |
En todas las instituciones de enseñanza, las mujeres disponen de oportunidades iguales a las de los hombres para obtener becas y otras franquicias o subvenciones previstas en la legislación. | UN | تتمتع الفتيات في جميع المؤسسات التعليمية بنفس فرص الشباب للاستفادة من المنح التعليمية وغيرها من المزايا والمنح التي يحددها القانون. |
Hemos demostrado que el trabajo individual con niñas y niños constituye uno de los elementos clave para mejorar su calidad de vida; por eso proponemos que todas las instituciones de enseñanza tengan la obligación de ofrecer asesoramiento a los adolescentes más jóvenes, en colaboración con sus padres. | UN | وقد أثبتنا أن العمل مع الفتيات والفتيان، على أساس فردي، يشكل أحد العناصر الرئيسية لتحسين نوعية حياتهم؛ ولهذا السبب نقترح على جميع المؤسسات التعليمية تقديم المشورة للمراهقين الشباب بالتعاون مع آبائهم. |
3. Exhorta a Israel, la Potencia ocupante, a que vuelva a abrir inmediatamente todas las instituciones de enseñanza y formación profesional clausuradas y se abstenga de volver a clausurarlas; | UN | " ٣ - تطالب اسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بأن تفتح فورا جميع المؤسسات التعليمية والمهنية المغلقة، وأن تمتنع عن إغلاقها بعد ذلك؛ |
:: El desarrollo, por parte de todas las instituciones de enseñanza terciaria, de cursos más modulares sobre cuestiones específicas, a fin de facilitar la asistencia de personas con limitaciones de horario; | UN | :: قيام جميع مؤسسات التعليم العالي باستحداث مزيد من المقررات الدراسية عن قضايا محددة لتلبية احتياجات الأشخاص الذين يعانون من ضيق الوقت؛ |
El primero de ellos es que el margen de desarrollo de los recursos humanos puede ser mayor, y las políticas oficiales podrían reflejarlo haciendo extensivas las actividades y el apoyo a todas las instituciones de enseñanza y formación. | UN | وأولى هذه القضايا هي أن مجال تنمية الموارد البشرية قد يكون أوسع، وأن السياسات الحكومية يمكن أن تعكس ذلك بزيادة الأنشطة والدعم الموجه إلى جميع مؤسسات التعليم والتدريب. |
Un sistema de ese tipo debería promover el desarrollo y la aplicación de mecanismos para la evaluación, el reconocimiento y la certificación de aptitudes, y asegurar que dichas aptitudes se reconozcan en todas las instituciones de enseñanza, las industrias y las empresas. | UN | ومن شأن هذا النظام أن يشجع إنشاء وتنفيذ آليات لتقييم المهارات والاعتراف بها ومنح شهادات بها، ويكفل الاعتراف بالمهارات في جميع مؤسسات التعليم والصناعات والمشاريع التجارية. |
188. El Comité recomienda que se estudie la inclusión de la Convención en los programas escolares de todas las instituciones de enseñanza y que se adopten medidas apropiadas para facilitar el acceso de los niños a la información sobre sus derechos. | UN | ٨٨١- وتوصي اللجنة بإيلاء الاعتبار الواجب لادراج الاتفاقية في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية وكذلك اتخاذ التدابير الملائمة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم. |
El Comité recomienda que se estudie la inclusión de la Convención en los programas escolares de todas las instituciones de enseñanza y que se adopten medidas apropiadas para facilitar el acceso de los niños a la información sobre sus derechos. | UN | ١١١٧- وتوصي اللجنة بإيلاء الاعتبار الواجب لادراج الاتفاقية في المناهج الدراسية لجميع المؤسسات التعليمية وكذلك اتخاذ التدابير الملائمة لتيسير حصول اﻷطفال على المعلومات المتاحة بشأن حقوقهم. |
El proyecto dará lugar al establecimiento de una red de educación a distancia que vincule a todas las instituciones de enseñanza superior del país. | UN | وسيفضي المشروع الى انشاء شبكة للتعليم عن بعد تصل كل مؤسسات التعليم العالي في البلد. |
También recomendó que los derechos humanos, el derecho humanitario, la democracia y el imperio del derecho se incorporasen como temas de los programas de estudio de todas las instituciones de enseñanza académica y no académica. | UN | وأوصى أيضا بإدراج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون كمواضيع في المناهج التعليمية لجميع مؤسسات التعليم في نظم التعليم الرسمية وغير الرسمية. |