"todas las misiones políticas especiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع البعثات السياسية الخاصة
        
    • لجميع البعثات السياسية الخاصة
        
    • بجميع البعثات السياسية الخاصة
        
    • وجميع المهام السياسية الخاصة
        
    • لكل البعثات السياسية الخاصة
        
    • نطاق البعثات السياسية الخاصة
        
    Celebramos el reconocimiento por la Asamblea de las preocupaciones expresadas por mi delegación y su llamamiento al Secretario General para que examine todas las misiones políticas especiales. UN ونرحب بإقرار الجمعية العامة بشواغل وفدي أعلاه وطلبها إلى الأمين العام أن يقوم باستعراض جميع البعثات السياسية الخاصة.
    Se deben facilitar recursos suficientes para lograr la financiación completa de todas las misiones políticas especiales en el bienio 2006-2007. UN كما ينبغي توفير موارد كافية لضمان تمويل جميع البعثات السياسية الخاصة بالكامل خلال فترة السنتين 2006 -2007.
    La Comisión Consultiva también considera que habría que procurar lograr una mayor coherencia en la calidad de las presentaciones relativas a todas las misiones políticas especiales. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    Las necesidades de personal conexas para todas las misiones políticas especiales corresponden a 2.079 puestos. UN وبيَّن أن مجموع الموظفين المطلوبين لجميع البعثات السياسية الخاصة هو 079 2 موظفاً.
    La Comisión Consultiva considera también que deberían realizarse esfuerzos para aumentar la calidad de la información presentada para todas las misiones políticas especiales. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    Otra cuestión que todas las misiones políticas especiales deben abordar con más atención es el mejoramiento de los indicadores de progreso. UN ومن المجالات التي تحتاج فيها جميع البعثات السياسية الخاصة إلى مزيد من العمل المتعمق مواصلة تطوير مؤشرات إنجاز هادفة.
    La Comisión espera que si esa estrategia da resultado, todas las misiones políticas especiales la empleen. UN وتتوقع اللجنة أنه في حال ثبتت فعالية ذلك، فإن جميع البعثات السياسية الخاصة ستنفذ هذه الاستراتيجية.
    Las asociaciones son un aspecto fundamental de la labor de todas las misiones políticas especiales. UN وتمثل الشراكات جانبا بالغ الأهمية في العمل الذي تضطلع به جميع البعثات السياسية الخاصة.
    El Departamento de Asuntos Políticos indicó que había prestado orientación estratégica a todas las misiones políticas especiales antes de comenzar el proceso de presupuestación basada en los resultados correspondiente a 2007. UN وأبدت إدارة الشؤون السياسية تعليقا مفاده أنها قد أمدت جميع البعثات السياسية الخاصة بالتوجيه الاستراتيجي قبل البدء في عملية الميزنة على أساس النتائج لعام 2007.
    A fin de evaluar mejor las necesidades en materia de capacidad de apoyo, se han adoptado medidas para estimar los recursos que se dedican actualmente al apoyo de todas las misiones políticas especiales en todos los departamentos y oficinas. UN ومن أجل تحسين عملية تقييم الاحتياجات اللازمة لتوفير قدرات المساندة، اتخذت تدابير لتقدير الموارد المكرسة حاليا لمساندة جميع البعثات السياسية الخاصة في جميع الإدارات والمكاتب.
    Periódicamente se envían comunicaciones conjuntas de los tres departamentos a todas las misiones políticas especiales y las operaciones de mantenimiento de la paz sobre cuestiones normativas y administrativas de interés para las operaciones sobre el terreno. UN وتُرسل بانتظام برقيات مشتركة من الإدارات الثلاث إلى جميع البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام تتناول المسائل السياساتية والإدارية التي تهم العمليات الميدانية.
    La Comisión recomienda que el Secretario General siga vigilando la aplicación de los coeficientes estándar en relación con los vehículos y el equipo de tecnología de la información para todas las misiones políticas especiales y presente información al respecto en las futuras propuestas presupuestarias. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل الأمين العام رصد تطبيق النسب الموحدة للمركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في جميع البعثات السياسية الخاصة وأن يقدم تقريرا عنها في مقترحات الميزانية المقبلة.
    29. todas las misiones políticas especiales deben ceñirse a normas y procedimientos claros, tanto cuando se establecen como durante su aplicación. UN 29 - واستطرد قائلا إن جميع البعثات السياسية الخاصة يجب أن تخضع لقواعد وإجراءات واضحة، سواء عند صياغتها وأثناء تنفيذها.
    Por consiguiente, el Secretario General debe presentar un informe sobre este tema, con información sobre las medidas que se están adoptando para garantizar la transparencia, la rendición de cuentas, el equilibrio en la representación geográfica y la eficacia de todas las misiones políticas especiales. UN ولذلك ينبغي أن يقدم الأمين العام تقريرا عن هذا الموضوع، بما في ذلك معلومات عن الخطوات الجاري إتخاذها لضمان تحقيق الشفافية، والمساءلة، والتوازن الجغرافي والكفاءة في جميع البعثات السياسية الخاصة.
    Los mandatos de todas las misiones políticas especiales deben quedar claramente definidos cuando se establecen esas misiones, y el personal de todas esas misiones se debe seleccionar cuidadosamente sobre la base de su mandato especial. UN ويجب أن تتحدد بوضوح ولايات جميع البعثات السياسية الخاصة عند إنشاء تلك البعثات ويجب اختيار موظفي كل بعثة بعناية على أساس ولايتها الخاصة.
    La Base también presta servicios a todas las misiones políticas especiales. UN كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    Esas necesidades se incluyen también en el presente informe con el fin de consolidar los recursos necesarios para todas las misiones políticas especiales. UN وتلك الاحتياجات مدرجة في الوقت نفسه في هذا التقرير بغية توحيد مجمل الاحتياجات من الموارد لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    La BLNU también presta servicios a todas las misiones políticas especiales. UN كما تقدم القاعدة الخدمات لجميع البعثات السياسية الخاصة.
    Si bien es cierto que en el momento en que se preparó el esbozo no era posible prever todas las misiones políticas especiales que iban a desplegarse en el futuro, sí es posible revisar los créditos asignados inicialmente, como se hizo en 2002; ello debería solucionar el problema mencionado en la Comisión Consultiva de que, en el pasado, las cantidades aprobadas inicialmente no han sido suficientes. UN وفي حين أن من الصحيح أنـه لم يكن من الممكن، وقت إعداد المخطط، التنبـؤ بجميع البعثات السياسية الخاصة القادمة، يمكن تنقيح المخصصات الأولية، كما حدث عام 2002؛ ومن شأن ذلك إزالة الشواغل المعرب عنها داخل اللجنة الاستشارية إزاء عدم كفاية المبالغ المعتمدة أوليا في الماضي.
    El Servicio seguiría administrando los contratos, subsidios y prestaciones del personal de contratación internacional en todas las misiones de mantenimiento de la paz, todas las misiones políticas especiales y la Base Logística de las Naciones Unidas, con arreglo a una delegación de atribuciones más amplia. UN وستواصل الدائرة إدارة عقود وبدلات واستحقاقات الموظفين الدوليين في جميع بعثات حفظ السلام، وجميع المهام السياسية الخاصة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بموجب تفويض واسع للصلاحيات.
    Quince de las misiones políticas especiales se realizan sobre el terreno y representan aproximadamente el 94% de los recursos previstos para todas las misiones políticas especiales. UN 12 - وتستهلك 15 بعثة سياسية خاصة ميدانية نحو 94 في المائة من الموارد المقدمة لكل البعثات السياسية الخاصة.
    32. Ante el aumento del número de misiones que concluyen su mandato y de misiones nuevas que se despliegan, cobra aún más importancia la capacidad de la Organización para hacer un balance de las experiencias existentes, preparar una relación de las mejores prácticas y las políticas que han obtenido resultados satisfactorios, y difundirlas entre todas las misiones políticas especiales. UN ٣٢ - بتزايد عدد البعثات التي تنتهي ولاياتها، أو نشر بعثات جديدة، تزداد أهمية امتلاك المنظمة القدرة على الاستفادة من التجارب القائمة، وإعداد مسارد بالسياسات الناجحة وأفضل الممارسات وتعميمها على نطاق البعثات السياسية الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more