"todas las misiones sobre el terreno" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع البعثات الميدانية
        
    • لجميع البعثات الميدانية
        
    • كافة البعثات الميدانية
        
    • كل البعثات الميدانية
        
    • لجميع العمليات الميدانية
        
    • البعثات الميدانية كافة
        
    • لكافة البعثات الميدانية
        
    • صعيد البعثات الميدانية
        
    • عبر البعثات الميدانية
        
    • جميع بعثات حفظ السلام
        
    • وجميع البعثات الميدانية
        
    Se estableció un servicio mundial de apoyo informático para atender diariamente a todas las misiones sobre el terreno las 24 horas UN أنشئ مكتب للمساعدة الشاملة لتقديم الدعم يوميا إلى جميع البعثات الميدانية في أرجاء العالم على مدى 24 ساعة
    :: 3 módulos de aviación del programas Informático Field Support Suite desplegados en todas las misiones sobre el terreno que operan aeronaves UN :: نشر 3 وحدات من وحدات الطيران التابعة لحزمة برامجيات الدعم الميداني في جميع البعثات الميدانية التي تستخدم طائرات
    Administra los bienes y las existencias de las misiones sobre el terreno y mantiene registros actualizados sobre todas las misiones sobre el terreno. UN وتدير ممتلكات البعثات الميدانية ورصيد مخزوناتها وتحتفظ بسجلات مستكملة فيما يخص جميع البعثات الميدانية.
    Se enviará a la División de Adquisiciones un plan consolidado de adquisiciones para todas las misiones sobre el terreno, con actualizaciones semestrales. UN وتقدم خطة مشتريات موحدة لجميع البعثات الميدانية إلى شعبة المشتريات مع معلومات مستكملة نصف سنوية.
    Administra los bienes y las existencias de las misiones sobre el terreno y mantiene registros actualizados sobre todas las misiones sobre el terreno. UN وتدير ممتلكات البعثات الميدانية ورصيد مخزوناتها وتحتفظ بسجلات مستكملة فيما يخص جميع البعثات الميدانية.
    Una vez aprobados, se distribuirán esos procedimientos estandarizados a todas las misiones sobre el terreno y a todas las oficinas competentes de la Sede. UN وفور إقرار هذه الإجراءات، ستعمم على جميع البعثات الميدانية والمكاتب المختصة في المقر.
    Parece que las funciones básicas pueden realizarse más efectiva y eficazmente en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi, que colabora con todas las misiones sobre el terreno en relación con las diversas formas de apoyo logístico. UN ومن الممكن فيما يبدو أداء المهام الرئيسية في هذا الشأن بمزيد من الكفاءة والاقتدار في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي التي تتعامل مع جميع البعثات الميدانية من أجل تزويدها بشتى أشكال الدعم التشغيلي.
    En 2003 finalizó el despliegue del sistema en todas las misiones sobre el terreno UN أنجز تعميم هذا النظام على جميع البعثات الميدانية في عام 2003
    Estudio amplio sobre gestión de bienes en todas las misiones sobre el terreno UN إجراء دراسة شاملة لإدارة الممتلكات في جميع البعثات الميدانية
    El sistema ha creado un entorno que permite a todas las misiones sobre el terreno presentar a la Sede informes trimestrales completos, exhaustivos y oportunos de evaluación del rendimiento de sus respectivos equipos aéreos. UN وأوجد هذا النظام بيئة تتمكن فيها جميع البعثات الميدانية من تقديم تقارير الأداء الربع سنوية بشكل كامل وشامل وفي الوقت المناسب، عن الأصول الجوية المملوكة لكل منها، إلى المقر.
    :: Realización de una revisión de la aplicación de las orientaciones sobre recuperación en casos de desastre y continuidad institucional en todas las misiones sobre el terreno UN :: إجراء تنقيح للتعافي العام من الكوارث وتنفيذ إرشاد بشأن استمرار العمل في جميع البعثات الميدانية
    Una vez aprobadas, el correspondiente documento se distribuiría a todas las misiones sobre el terreno para su aplicación. UN وستعمم الوثيقة على جميع البعثات الميدانية فور الموافقة عليها، لتتقيد بها.
    todas las misiones sobre el terreno han designado un coordinador de capacitación o un centro de capacitación integrado para misiones. UN وقد أنشأت جميع البعثات الميدانية إما مركزا لتنسيق التدريب أو مركزا متكاملا لتدريب البعثة.
    A título de orientación provisional, se envió a todas las misiones sobre el terreno un anteproyecto. UN وأُرسلت مسودة أولية إلى جميع البعثات الميدانية بوصفها توجيها مؤقتا.
    Realización de una revisión de la aplicación de las orientaciones sobre recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en todas las misiones sobre el terreno UN إجراء تنقيح للتوجيه المتعلق بالتعافي من الكوارث على الصعيد العالمي واستمرارية الأعمال وتنفيذه في جميع البعثات الميدانية
    El Servicio de Sistemas sobre el Terreno gestionaría la planificación y la ejecución de un sistema de gestión de la identificación en todas las misiones sobre el terreno. UN وستدير دائرة النظم الميدانية تخطيط وتنفيذ نظام إدارة الهوية الذي سيعمَّم على جميع البعثات الميدانية.
    Se prestó asistencia técnica y se impartieron sesiones de capacitación para dotar de un fondo seguro a todas las misiones sobre el terreno UN وقُدمت المساعدة التقنية ونُفذت الدورات التدريبية المتعلقة بدعم تأسيس مستودع مأمون لفائدة جميع البعثات الميدانية
    Se ha previsto que dichos procedimientos habrán de aprobarse y ponerse a disposición de todas las misiones sobre el terreno en el primer trimestre de 2006. UN والموعد الموضوع كهدف لنشر هذه الإجراءات وإتاحتها لجميع البعثات الميدانية هو الربع الأول من عام 2006.
    La base de datos proporcionaría un mecanismo seguro para recopilar, transmitir y consultar de manera uniforme las denuncias de conducta indebida en todas las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ومن شأن قاعدة البيانات هذه أن توفر آلية مأمونة لتوحيد جمع ادعاءات سوء السلوك ونقلها وتتبع حالتها في كافة البعثات الميدانية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام.
    El Departamento pedirá a todas las misiones sobre el terreno que hagan un análisis de los costos y beneficios antes de tomar decisiones sobre la adquisición de teléfonos móviles. UN وستطلب الإدارة من كل البعثات الميدانية أن تجري تحليلاً للفوائد والتكاليف قبل اتخاذ قرارات تتعلق بشراء هواتف محمولة.
    :: Supervisión y asesoramiento técnico para la introducción de una configuración estandarizada de las redes en todas las misiones sobre el terreno a fin de asegurar la utilización óptima del ancho de banda disponible para las transmisiones por satélite UN :: الإشراف والتوجيه التقني المقدمان في إطار تنفيذ وضع شكل موحد للشبكات لجميع العمليات الميدانية لضمان الاستخدام الأمثل لموارد النطاق الترددي الساتلي
    100. Debe crearse una dependencia sobre cuestiones de género y deben nombrarse asesores superiores sobre estas cuestiones en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. Deben nombrarse asesores superiores sobre género y asesores de protección de la infancia calificados en todas las misiones sobre el terreno. UN 100- يجب أن تنشأ وحدة معنية بنوع الجنس وأن يعين مستشار كبير للشؤون الجنسانية داخل إدارة عمليات حفظ السلم فضلاً عن مستشار كبير معني بالشؤون الجنسانية ومستشار لحماية الطفل مع توفير التدريب الذي يعنى بالتمايز بين الجنسين لكافة البعثات الميدانية.
    En el manual se estandarizan las prácticas de gestión de los bienes de todas las misiones sobre el terreno y se imparte orientación sobre cuestiones operacionales cotidianas. UN ويوحد الدليل ممارسات الإدارة السليمة على صعيد البعثات الميدانية ويوفر التوجيه فيما يتعلق بتصريف شؤون العمليات اليومية.
    Para aumentar la coherencia en todas las misiones sobre el terreno y las unidades constituidas en la ejecución de las tareas menores de ingeniería, la presente guía proporciona ejemplos de las tareas típicas de ingeniería y aclara en quién recae la responsabilidad general. UN ولتعزيز الاتساق في تنفيذ المهام الهندسية الصغيرة عبر البعثات الميدانية والوحدات المشكلة، تقدم هذه الوثيقة الإرشادية أمثلة على المهام الهندسية النموذجية، وتوضح من هو المسؤول عنها بصفة عامة.
    1 taller sobre IPSAS para todas las misiones sobre el terreno, incluidos 32 funcionarios de todas las misiones de mantenimiento de la paz UN حلقة عمل واحدة بشأن المعايير المحاسبية الدولية عُقدت لجميع البعثات الميدانية، شارك فيها 32 موظفا من جميع بعثات حفظ السلام
    El manual ha sido distribuido ampliamente entre los departamentos y todas las misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas. UN وقد جرى توزيع الكتيب على نطاق واسع على اﻹدارات وجميع البعثات الميدانية لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more