"todas las oficinas locales" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المكاتب الميدانية
        
    • جميع المكاتب القطرية
        
    • لجميع المكاتب الميدانية
        
    • أن يقوم كل مكتب ميداني
        
    • تقوم المكاتب الميدانية
        
    • المكاتب الميدانية جميعا
        
    • جميع مكاتب المفوضية
        
    • جميع المكاتب المحلية
        
    27. No existe un plan de capacitación en todas las oficinas locales. UN ٧٢ - ولا توجد خطة للتدريب لدى جميع المكاتب الميدانية.
    No todas las oficinas locales han evaluado sus necesidades de capacitación y presentado planes a tal efecto. UN ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب.
    Sin embargo, el ACNUR tendrá que seguir constantemente la cuestión para que todas las oficinas locales cumplan esta recomendación. UN غير أنه سيتعين على المفوضية الاستمرار في متابعة المسألة للتأكد من التزام جميع المكاتب الميدانية.
    No todas las oficinas locales se habían ocupado de sus necesidades de capacitación y habían presentado planes de capacitación. UN ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب.
    En junio de 1995 se enviaron instrucciones a todas las oficinas locales en que se citaba esta recomendación de la Junta. UN ٤١ - صدرت تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية تضمنت هذه التوصية لمجلس مراجعي الحسابات وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٥.
    Se había pedido a todas las oficinas locales que realizaran una verificación física completa de sus activos para fines de 1997. UN وقد طُلب إلى جميع المكاتب الميدانية إجراء تحقق فعلي من جميع اﻷصول بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Aunque la implantación de ese sistema había proseguido durante 1996, no todas las oficinas locales habían terminado de registrar sus activos. UN ورغم استمرار تطبيق النظام طيلة عام ١٩٩٦، لم تتمكن جميع المكاتب الميدانية من إتمام تسجيل أصولها.
    En junio de 1995 se enviaron instrucciones a todas las oficinas locales en que se citaba esta recomendación de la Junta. UN ١٤ - صدرت تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية تضمنت هذه التوصية لمجلس مراجعي الحسابات وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٥.
    Se ha pedido a todas las oficinas locales que procedan a una verificación material completa de todos los activos para fines de 1997. UN وقد طُلب من جميع المكاتب الميدانية إجراء تحقق فعلي كامل في جميع اﻷصول قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    Aunque la implantación de ese sistema había proseguido durante 1996, no todas las oficinas locales habían terminado de registrar sus activos. UN ورغم استمرار تطبيق النظام طيلة عام ١٩٩٦، لم تتمكن جميع المكاتب الميدانية من إتمام تسجيل أصولها.
    La OIG seguirá alentando a todas las oficinas locales a que dediquen especial atención a mantener relaciones mutuamente beneficiosas con las misiones de los donantes. UN وسوف يواصل مكتب المفتش العام تشجيع جميع المكاتب الميدانية على إيلاء اهتمام خاص لإقامة علاقات مع المانحين تعود بالفائدة على الجانبين.
    El nuevo manual, que se empleará en todas las oficinas locales, incluido el Afganistán, sustituye a todas las políticas y procedimientos locales existentes. UN وسيُستعمل الدليل في جميع المكاتب الميدانية بما في ذلك في أفغانستان، وسيحل محل السياسات والإجراءات القائمة.
    Líneas de seguridad se están creando con todas las oficinas locales, así como otras agencias. Open Subtitles يتم إنشاء خطوط آمنة مع جميع المكاتب الميدانية فضلاً عن الوكالات الأخرى
    En Tailandia no se logró una mejora significativa en la concertación de acuerdos o acuerdos secundarios tripartitos y la Junta observó además que esto sucedía en todas las oficinas locales visitadas este año. UN ولم يطرأ تحسن كبير على تنفيذ الاتفاقات الثلاثية اﻷطـراف أو الاتفاقات الفرعية في تايلنـد، ولاحظ المجلس أيضا أن هذا ينطبق على جميع المكاتب الميدانية التـي تمت زيارتها هذه السنة.
    125. Un grupo de trabajo está revisando las directrices para la gestión de los bienes no fungibles con miras a aplicarlas en todas las oficinas locales. UN ١٢٥ - تقوم فرقة عمل حاليا بمراجعة المبادئ التوجيهية ﻹدارة الممتلكات اللامستهلكة بغية تطبيقها في جميع المكاتب الميدانية.
    27. No todas las oficinas locales tienen un plan de capacitación. UN ٧٢- ولا توجد خطة للتدريب لدى جميع المكاتب الميدانية.
    Los actuales arreglos de organización prevén que en todas las oficinas locales haya un centro de coordinación de las organizaciones no gubernamentales. UN وتقضي الترتيبات التنظيمية الحالية بإقامة مركز تنسيق في جميع المكاتب القطرية.
    No obstante, el ACNUR ha vuelto a señalar las cuestiones planteadas en la auditoría a la atención de todas las oficinas locales y ha pedido que se examinen sistemáticamente los acuerdos para la ejecución a fin de asegurar que los que estén en vigor sean los más apropiados. UN ومع ذلك أعادت المفوضية تعيين نقاط مراجعة الحسابات لجميع المكاتب الميدانية وطلبت إجراء استعراض منهجي لترتيبات التنفيذ ضمانا لكون الترتيبات القائمة هى أنسب المتاح.
    todas las oficinas locales deberán utilizar este sistema para registrar electrónicamente todas sus adquisiciones, enajenaciones y redistribuciones de bienes, y deberán informar de ellas cada tres meses a la sede, donde se llevará un inventario unificado. UN ومن المفروض أن يقوم كل مكتب ميداني يستخدم هذا النظام بالتسجيل اﻹلكتروني لجميع عمليات اقتناء الممتلكات والتصرف فيها وإعادة توزيعها والقيام، كل ثلاثة أشهر، بتقديم تقرير إلى المقر، الذي يُحتفظ فيه بسجل موحد لﻷصول.
    En 1995, la Junta recomendó que se establecieran en todas las oficinas locales procedimientos adecuados para la evaluación de los logros y los productos de los programas. UN ٧١ - أوصى المجلس في عام ١٩٩٥ بأن تقوم المكاتب الميدانية بوضع إجراءات ملائمة لتقييم إنجازات ونواتج البرامج.
    No obstante, la Junta señala que los casos antes mencionados ponen de relieve la necesidad de que todas las oficinas locales velen por la recepción de informes periódicos de los organismos de ejecución y de que los examinen y adopten medidas al respecto con miras a lograr un control y una vigilancia más estrechos de la aplicación de los programas. UN ويشير المجلس، في ذات الوقت، الى أن اﻷمثلة المذكورة أعلاه تبرز الحاجة الى ضرورة أن تتأكد المكاتب الميدانية جميعا من استلامها تقارير دورية من الوكالات المنفذة وأن تستعرضها وتتابعها لضمان مراقبة ورصد تنفيذ البرامج بشكل أفضل.
    La revisión a fondo de la sección 6.5 del capítulo 4 del Manual del ACNUR formaba parte de la actualización continua del Manual, y se envió a todas las oficinas locales. UN وشُكل التنقيح الشامل للفرع 6-5 من الفصل الرابع من دليل المفوضية جزءا من عملية الاستكمال المستمر للدليل، وتم إرساله إلى جميع مكاتب المفوضية.
    La Misión debería disponer de su propio helicóptero, a fin de que el Director pudiera efectuar visitas rápidas a todas las oficinas locales. UN ويتعين أن يكون لدى البعثة طائرة هليكوبتر خاصة بها، بما يسمح للمدير بالقيام بزيارات سريعة متكررة الى جميع المكاتب المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more