"todas las oficinas situadas fuera" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المكاتب الموجودة خارج
        
    • جميع المكاتب خارج
        
    • جميع المكاتب البعيدة
        
    • جميع المكاتب الواقعة خارج
        
    • جميع المكاتب الكائنة خارج
        
    • لجميع المكاتب الموجودة خارج
        
    En el curso de 2002 se terminó de poner en práctica el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد اكتمل خلال عام 2002 تركيب نظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    En el período a que se refiere el informe se han abordado varias cuestiones relativas a la seguridad estratégica y se han realizado evaluaciones de los riesgos de seguridad en materia de información en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN 3 - وقال إنه جرى تناول عدد من المسائل الأمنية الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير واستكملت تقييمات المخاطر المتعلقة بأمن المعلومات في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Los módulos 1 y 2 del SIIG serán implementados en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتم تنفيذ اﻹصدارين ١ و ٢ من النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية في جميع المكاتب خارج المقر.
    En el curso de 2002 se terminó de poner en práctica el Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS) en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وقد فُرغ من تنفيذ العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل في جميع المكاتب خارج المقر، خلال فترة سنة 2002.
    Las mejoras, para las que se han solicitado recursos adicionales, facilitarán en gran medida la labor en todas las oficinas situadas fuera de la Sede y en las de las demás organizaciones que utilicen o puedan decidir utilizar el sistema y proporcionarán una base más sólida para las actividades futuras de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN وهذه التحسينات التي طُلبت من أجلها موارد إضافية ستيسر كثيرا من العمل في جميع المكاتب البعيدة عن المقر والمنظمات اﻷخرى التي تستخدم النظام أو قد تقرر استخدامه وسيوفر أساسا قويا لعمل اﻷمم المتحدة على نطاق العالم في المستقبل.
    En mayo de 2004, la División de Servicios de Tecnología de la Información y los jefes de los servicios de tecnología de la información y redes de todas las oficinas situadas fuera de la Sede celebraron una segunda reunión. UN وعقدت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ورؤساء تكنولوجيا المعلومات وشبكات المعلومات في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر اجتماعا ثانيا في أيار/مايو 2004.
    La Junta no ha obtenido prueba alguna de que el personal especializado de la Sede sea suficiente para realizar las misiones a todas las oficinas situadas fuera de ella dentro del plazo previsto en el sexto informe sobre la marcha de los trabajos. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    El enfoque adoptado por la Secretaría respecto de la recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre y sus consecuencias sobre los recursos se centra fundamentalmente en los dos centros de datos principales en que se instalarán las aplicaciones de la organización y que servirán de respaldo a todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las misiones sobre el terreno. UN وينصبّ التركيز الرئيسي لنهج الأمانة العامة إزاء استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل وما يترتب على ذلك من آثار في مجال الموارد على مركزي البيانات الرئيسيين اللذين سيؤويان تطبيقات المؤسسة ويقدمان قدرات الدعم إلى جميع المكاتب الموجودة خارج المقر وإلى البعثات الميدانية.
    En la actualidad el Sistema Integrado de Información de Gestión se ha implantado en todas las oficinas situadas fuera de la sede y se facilita acceso a través de Citrix. UN وقد جرى الآن تنفيذ النظام في جميع المكاتب الموجودة خارج النظام، ويجري تسهيل الوصول من خلال سيتريكس (Citrix).
    La primera recomendación no aceptada por la administración se refiere a garantizar que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones refuercen su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede. UN 21 - والتوصية الأولى التي لم تُوافق عليها الإدارة تتعلق بضمان أن تعزز جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان تحضيراتها لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في اتصال مع المقر.
    Por tanto, la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo contrató a un consultor externo para ayudar a coordinar el examen estratégico de la infraestructura, en particular establecer un marco y una metodología para su utilización por todas las oficinas situadas fuera de la Sede, y para asegurar que los datos se recopilen y se presenten de manera sistemática. UN ولذلك استعان مكتب خدمات الدعم المركزية بخدمات هيئة استشارية خارجية للمساعدة في تنسيق الاستعراض الاستراتيجي للمرافق، وبالخصوص لوضع إطار ومنهجية تستخدمهما جميع المكاتب الموجودة خارج المقر، ولكفالة جمع البيانات والإبلاغ عنها بصورة متسقة.
    En etapas posteriores, el grupo interdepartamental de trabajo se amplió para incluir a todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales, así como a representantes del Departamento de Seguridad, que también se incorporaron para debatir los asuntos relativos a la investigación de pérdidas de bienes. UN وفي مراحل لاحقة، تم توسيع الفريق العامل المشترك بين الإدارات ليشمل جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية، فضلا عن ممثلين من إدارة شؤون السلامة والأمن، جرى ضمهم للفريق أيضا من أجل مناقشة المسائل المتعلقة بالتحقيق في الخسائر المتصلة بالممتلكات.
    La Junta recomienda a la Administración que vele por que todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales refuercen su preparación para la aplicación de las IPSAS, en coordinación con la Sede, y en particular determinen qué recursos humanos y financieros se necesitan para preparar y aplicar esta reforma. UN يوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام جميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية بتعزيز عمليات الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية، وذلك بالتنسيق مع المقر، والقيام، على وجه الخصوص، بتقييم الموارد المالية والبشرية اللازمة لإعداد وتنفيذ عملية الإصلاح هذه.
    Para 2007, ya se habían creado centros de recursos para la carrera para el personal en todas las oficinas situadas fuera de la Sede y en las comisiones regionales. UN وبحلول عام 2007، كانت قد أنشئت مراكز للموارد الوظيفية للموظفين في جميع المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية.
    Está a punto de comenzar un examen de actualización de los arreglos de seguridad en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN 9 - وسيُشرع قريبا في استعراض استكمالي للترتيبات الأمنية في جميع المكاتب خارج المقر.
    Actualmente se formulan los planes para implementar los módulos 3 (contabilidad) y 4 (nómina de pagos) en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وتجري حاليا صياغة خطط لتنفيذ اﻹصدارين ٣ )الحسابات( و ٤ )كشوف المرتبات( في جميع المكاتب خارج المقر.
    El SIIG debía instalarse y entrar en funcionamiento en la Sede de las Naciones Unidas antes de enero de 1994, y antes de julio de 1994 en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN وكان مقررا أن يركب النظام ويدخل مرحلة التشغيل في مقر اﻷمم المتحدة بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، وفي جميع المكاتب خارج المقر بحلول تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Al instalarse la aplicación de las finanzas en todas las oficinas situadas fuera de la Sede, se estudió la posibilidad de hacer un uso más amplio de la base de datos consolidada. UN 35 - وبتنفيذ التطبيقات المالية في جميع المكاتب خارج المقر، اكتمل استكشاف إمكانيات الاستعمال الأوسع نطاقا لقاعدة البيانات الموحدة.
    IV. Conectividad El Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la División de Servicios de Tecnología de la Información han modernizado conjuntamente la conectividad con todas las oficinas situadas fuera de la sede que utilizan conexiones por satélite. UN 17 - اشترك كل من دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، وشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في تحسين القدرة على الاتصال من جميع المكاتب البعيدة عن المقر، التي تستخدم وصلات ساتلية، وإليها.
    De acuerdo con los procedimientos establecidos (IC/UNON/2001/08), todas las oficinas situadas fuera de la sede tienen que preparar un inventario de todos los bienes no fungibles y artículos de especial valor en forma semestral. UN 45 - وفقا للإجراءات المعمول بها (IC/UNON/2001/08)، يتعين على جميع المكاتب البعيدة عن المقر أن تـُـعـد جـردا لجميع الممتلكات غير المستهلكة والبنود القيـِّـمة مرة كل نصف سنــة.
    En mayo de 1991, la Administración contrató a un precio fijo de 17,01 millones de dólares la instalación del SIIG en la Sede de las Naciones Unidas para enero de 1994 y en todas las oficinas situadas fuera de la Sede para julio del mismo año. UN ١٦ - في أيار/ مايو ١٩٩١، تعاقدت اﻹدارة مع متعهد على أساس عقد بسعر محدد من أجل وضع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل بحلول كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ في مقر اﻷمم المتحدة، وبحلول تموز/يوليه ١٩٩٤ في جميع المكاتب الواقعة خارج المقر بسعر مجموعه ١٧,٠١ مليون دولار.
    Puesto que el SIIG era un sistema integrado que comprendía el establecimiento de vínculos entre los módulos y entre la Sede y las oficinas situadas fuera de la Sede, la Junta recomendó, como medida aconsejada por la prudencia, que no se interrumpiera la labor de los coordinadores especializados del equipo de desarrollo hasta que se hubiera ejecutado plenamente el proyecto del SIIG en todas las oficinas situadas fuera de la Sede. UN ولما كان النظام نظاما متكاملا ينطوي على روابط بين اﻹصدارات، وبين مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بأن من الحكمة عدم التخلي عن منسقي مجال اﻷعمال في فريق التطوير حتى يتم التنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر.
    Continuación del contrato de mantenimiento unificado para todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales UN مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more