"todas las organizaciones del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع مؤسسات منظومة
        
    • جميع مؤسسات المنظومة
        
    • لجميع مؤسسات منظومة
        
    • بجميع مؤسسات منظومة
        
    • كافة مؤسسات منظومة
        
    • جميع مؤسسات جهاز
        
    • لجميع مؤسسات المنظومة
        
    • سائر مؤسسات منظومة
        
    • جميع منظمات منظومة
        
    • جميع منظمات جهاز
        
    • كل مؤسسات منظومة
        
    • كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة
        
    • نطاق مؤسسات منظومة
        
    • جميع مؤسسات النظام
        
    • كان لجميع منظمات
        
    1. todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra y algunas otras entidades de Ginebra UN جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف وبعض الكيانات غير التابعة لﻷمم المتحدة في جنيف
    iv) Con el tiempo los coordinadores residentes podrán estar financiados conjuntamente por todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ' ٤` يمكن في وقت لاحق أن تشترك جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تمويل المنسقين المقيمين.
    No obstante, a fin de que el mecanismo intergubernamental preste un apoyo sustantivo eficaz se precisa la participación y la cooperación de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN بيد أن الدعم الفني الفعال للجهاز الحكومي الدولي يتطلب اشتراك وتعاون جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito que el CAC hubiera aprobado un conjunto de normas contables comunes para el sistema de las Naciones Unidas y expresaron la esperanza de que todas las organizaciones del sistema pusieran en práctica esas normas. UN ورحب عدد من الوفود باعتماد لجنة التنسيق اﻹدارية مجموعة من المعايير الموحدة للمحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، وأعربوا عن اﻷمل في أن تنفذ هذه المعايير على وجه السرعة من جانب جميع مؤسسات المنظومة.
    2. Servicios especiales para todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con sede en Ginebra UN خاص لجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي مقارها في جنيف
    Introducir niveles iguales de descentralización y delegación de autoridad en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas UN الأخذ بمستويات متكافئة من اللامركزية وتفويض السلطات من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Ya se ha empezado a trabajar a nivel interinstitucional para elaborar normas de seguridad de la aviación que aplicarán todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد بُدئ العمل على مستوى مشترك بين الوكالات في وضع معايير السلامة الجوية والأمنية التي يجب على جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الالتزام بها.
    :: En los nuevos arreglos se deberían tener en cuenta y atender las necesidades de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN :: ينبغي للترتيبات الجديدة أن تأخذ في الاعتبار احتياجات جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، وتعمل على تلبيتها.
    Estas propuestas complementan las reformas de la gestión que se están ejecutando en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN فهذه الاقتراحات تكمل الإصلاحات الإدارية الجارية الآن في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Casi todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han logrado resultados notables en este ámbito. UN وقد حققت جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا نتائج باهرة في هذا المضمار.
    Se está elaborando un programa de capacitación sobre adquisiciones para todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري تطوير برنامج تدريبي معتمد في مجال المشتريات لصالح جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام.
    Los participantes eran de casi todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en especial de comisiones regionales y otras entidades conexas. UN وكان ثمة مشاركون من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا، بما في ذلك اللجان الإقليمية والكيانات الأخرى ذات الصلة.
    Por consiguiente, es necesario un enfoque integrado y coordinado por parte de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك فمن المطلوب أن تتبع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة نهجا متكاملا ومنسقا.
    todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en sus respectivos ámbitos de actividad UN جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، كل في مجالات الأنشطة التي تضطلع بها
    La recomendación 11 que figura a continuación tiene por objeto difundir la experiencia adquirida y las mejores prácticas entre todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويُرمى من التوصية 11 المبينة أدناه إلى نشر الدروس المستخلَصة وأفضل الممارسات بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Varias delegaciones acogieron con beneplácito que el CAC hubiera aprobado un conjunto de normas contables comunes para el sistema de las Naciones Unidas y expresaron la esperanza de que todas las organizaciones del sistema pusieran en práctica esas normas. UN ورحب عدد من الوفود باعتماد لجنة التنسيق اﻹدارية مجموعة من المعايير الموحدة للمحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة، وأعربوا عن اﻷمل في أن تنفذ هذه المعايير على وجه السرعة من جانب جميع مؤسسات المنظومة.
    Ese tema ocupa un lugar prominente en casi todas las conferencias y guarda relación con la labor de casi todas las organizaciones del sistema. UN ويحتل هذا الموضوع مكانة بارزة في جميع المؤتمرات تقريبا. كما أنه مهم لعمل جميع مؤسسات المنظومة تقريبا.
    Está integrada por los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y se reúne dos veces al año bajo la presidencia del Secretario General. UN وهو يتألف من الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ويجتمع مرتين في السنة برئاسة الأمين العام.
    La Comisión expresó también la opinión de que esa práctica reforzaría la impresión de que la Comisión se ocupa de todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وأعربت اللجنة أيضا عن الرأي بأن هذه الممارسة ستعزز صورة لجنة الخدمة المدنية الدولية باعتبارها تُعنى بجميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    A él asistieron todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones de Bretton Woods, representadas por sus jefes ejecutivos. UN وقد حضر الدورة كافة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، على مستوى الرؤساء التنفيذيين.
    todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo han elaborado marcos estratégicos integrados y de financiación a varios años, pero hasta la fecha en general no han servido para mejorar la fiabilidad y la estabilidad de la financiación, como lo demuestra el análisis anterior. UN وإلى حد كبير، وضعت جميع مؤسسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أطر تمويل متعدد السنوات استراتيجي ومتكامل، ولكنها حتى الآن لم تنهض بصورة كبيرة بموثوقية واستقرار التمويل، على نحو ما يوضحه التحليل المذكور أعلاه.
    Constituye el único foro que reúne a los jefes ejecutivos de todas las organizaciones del sistema. UN وهي المنتدى الوحيد الذي يجمع بين الرؤساء التنفيذيين لجميع مؤسسات المنظومة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección titulado " Jurisdicción superior con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas " UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " ولاية قضائية أعلى، بالتشاور مع سائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة "
    Turkmenistán acoge con beneplácito el fortalecimiento del mecanismo marco para la interacción entre todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وترحب تركمانستان بتعزيز اﻵلية اﻹطارية للتفاعل بين جميع منظمات منظومة اﻷمم المتحدة.
    17. Pide a todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo que elaboren y apliquen más ampliamente metodologías y mecanismos de seguimiento y evaluación relacionados con los resultados del fomento de la capacidad; UN 17 - يدعو جميع منظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى زيادة وضع وتطبيق منهجيات ووسائل للرصد والتقييم تتعلق بنتائج بناء القدرات؛
    Por conducto de su mecanismo subsidiario, la Junta también abordó importantes cuestiones administrativas y de gestión con miras a aumentar la coordinación y la compatibilidad de los procesos administrativos en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعالج المجلس أيضا، بواسطة أجهزته الفرعية، المسائل التنظيمية والإدارية الكبرى بغرض زيادة التنسيق والتوافق بين العمليات الإدارية في كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    El CAC reafirma que todas las organizaciones del sistema están decididas no sólo a fortalecer sus propias acciones, sino también a trabajar con otros para combatir la pobreza en todas sus formas. UN ٣٢ - وتؤكد اللجنة مجددا أن كل مؤسسة من مؤسسات المنظومة ملتزمة ليس بتعزيز إجراءاتها فحسب، ولكن أيضا بالعمل مع اﻵخرين من أجل مكافحة الفقر بجميع أشكاله.
    En 2006, el Comité de Alto Nivel estableció un proyecto para todo el sistema de las Naciones Unidas, financiado conjuntamente y dirigido a apoyar la adopción de un enfoque armonizado para la implantación de las IPSAS en todas las organizaciones del sistema. UN 2 - وفي عام 2006، أنشأت اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى مشروعا مشترك التمويل ينفذ على نطاق المنظومة بأسرها لدعم اتباع نهج متسق لمسألة تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Prácticamente todas las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas estaban aprendiendo a vincular sus actividades administrativas y de gestión con el marco general del criterio basado en los resultados. UN وذُكر أن جميع مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بالفعل تتعلم كيف تربط أنشطتها الإدارية والتنظيمية بالإطار الشامل لنهج قائم على النتائج.
    todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tenían que desempeñar papeles importantes en una labor de equipo. UN ولقد كان لجميع منظمات اﻷمم المتحدة أدوار مهمة تضطلع بها في إطار عمل جماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more