"todas las políticas gubernamentales" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع السياسات الحكومية
        
    • جميع السياسات العامة الحكومية
        
    • جميع سياسات الحكومة
        
    • السياسات الحكومية كافة
        
    Es un intento de incorporación general de la perspectiva de género - es decir, la introducción del objetivo de la igualdad de género en todas las políticas gubernamentales, en todos los niveles. UN وتحاول تعميم مراعاة المنظور الجنساني، أي إدخال هدف المساواة بين الجنسين في جميع السياسات الحكومية على جميع المستويات.
    El Gobierno, a través del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, y en particular a través de su División de la Mujer, se ha comprometido a garantizar que todas las políticas gubernamentales tienen debidamente en cuenta las cuestiones de género. UN وإن الحكومة، عن طريق الوزارة المعنية بشؤون المرأة والمجتمع والتنمية الاجتماعية، ولا سيما شعبة شؤون المرأة فيها، ملتزمة بالحرص على أن تضع جميع السياسات الحكومية شؤون المرأة في الاعتبار.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore una perspectiva de género en todas las políticas gubernamentales dirigidas a esos grupos. UN 268 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات الحكومية التي تستهدف هذه المجموعات.
    Tener las oportunidades y mecanismos correspondientes para ejercer influencia en la formulación de todas las políticas gubernamentales y en la planificación desde una perspectiva de género. Misión UN إتاحة الفرصة والآليات المناسبة للتأثير في وضع جميع السياسات العامة الحكومية وفي التخطيط من منظور جنساني.
    El Comité encomia los esfuerzos del Gobierno por incorporar perspectivas de género en todas las políticas gubernamentales, así como la introducción en 2006 de una política presupuestaria en que se tienen en cuenta las cuestiones de género. UN 401 - وتثني اللجنة على جهود الحكومة في سبيل إدماج منظورات جنسانية في جميع سياسات الحكومة والأخذ بسياسة في الميزانية تراعي القضايا الجنسانية عام 2006.
    El Comité alienta al Estado Parte a que incorpore una perspectiva de género en todas las políticas gubernamentales dirigidas a esos grupos. UN 32 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إدماج المنظور الجنساني في جميع السياسات الحكومية التي تستهدف هذه المجموعات.
    Sírvase proporcionar información actualizada sobre la División, incluidos sus recursos y si tiene autoridad para asesorar respecto de las repercusiones de todas las políticas gubernamentales para las mujeres, vigilar ampliamente la situación de las mujeres, ayudar a formular nuevas políticas y poner en práctica estrategias y medidas para eliminar la discriminación. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن هذه الشعبة، بما في ذلك مواردها وما إذا كانت لها صلاحية إسداء المشورة بشأن أثر جميع السياسات الحكومية على المرأة، ورصد حالة المرأة بشكل شامل، والمساعدة على رسم سياسات جديدة، وتنفيذ استراتيجيات وتدابير فعالة من أجل القضاء على التمييز.
    a) Asesorar acerca de las repercusiones que tendrán sobre la mujer todas las políticas gubernamentales; UN )أ( إسداء المشورة بشأن آثار جميع السياسات الحكومية على المرأة؛
    a) Asesorar acerca de las repercusiones que tendrán sobre la mujer todas las políticas gubernamentales; UN )أ( إسداء المشورة بشأن آثار جميع السياسات الحكومية على المرأة؛
    En respuesta a la pregunta 6, la oradora explica que todas las políticas gubernamentales deben atenerse a la Ley de Derechos Humanos a menos que estén autorizadas por otra fuente del derecho. UN 17 - وشرحت في معرض ردها على السؤال 6، أن على جميع السياسات الحكومية أن تمتثل لقانون حقوق الإنسان ما لم تكن مفوضة بمصدر قانوني آخر.
    La Secretaría General para la Igualdad promovió la adopción de un plan de acción para el período comprendido entre 1998 y 2000, cuyo principal objetivo consistía en incorporar el principio de igualdad de oportunidades a todas las políticas gubernamentales. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.
    La Secretaría General para la Igualdad promovió la adopción de un plan de acción para el período comprendido entre 1998 y 2000, cuyo principal objetivo consistía en incorporar el principio de igualdad de oportunidades a todas las políticas gubernamentales. UN وقد روجت اﻷمانة العامة المعنية بالمساواة لعملية اعتماد خطة عمل للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢، أهم أركانها إدماج سياسة الفرص المتكافئة في جميع السياسات الحكومية.
    a) Asesorar acerca de las repercusiones que tendrán sobre la mujer todas las políticas gubernamentales; UN (أ) إسداء المشورة بشأن آثار جميع السياسات الحكومية على المرأة؛
    La Sra. Myroula Hadjichristophorou (Chipre) abordó la necesidad de lograr la integración de las políticas ambientales en todas las políticas gubernamentales. UN السيدة ميرولا هدجيكريستوفرو (قبرص): تطرقت إلى ضرورة السعي إلى إدماج السياسات البيئية في جميع السياسات الحكومية.
    a) Asesorar acerca de las repercusiones que tendrán sobre la mujer todas las políticas gubernamentales; UN (أ) إسداء المشورة بشأن آثار جميع السياسات الحكومية على المرأة؛
    a) Asesorar acerca de las repercusiones que tendrán sobre la mujer todas las políticas gubernamentales; UN (أ) إسداء المشورة بشأن آثار جميع السياسات الحكومية على المرأة؛
    41. La coherencia sería posible si los derechos humanos ocuparan el centro de todas las políticas gubernamentales y si los gobiernos se abstuvieran de adoptar políticas y programas que pudieran afectar negativamente al derecho a la alimentación de la población de otros países. UN 41- ويمكن تحقيق الاتساق بوضع حقوق الإنسان في محور جميع السياسات الحكومية والامتناع عن اعتماد سياسات وبرامج يمكن أن تؤثر سلبا على حق سكان البلدان الأخرى في الغذاء.
    La igualdad entre hombres y mujeres es una cuestión transversal que afecta a todas las políticas gubernamentales. UN وتشكل المساواة بين الرجال والنساء مسألة تتخلل جميع السياسات العامة الحكومية.
    Esto significa que todas las políticas gubernamentales se evalúan desde el punto de vista del género. UN ويعني هذا أن جميع السياسات العامة الحكومية تُقيَّم من منظور جنساني.
    :: Tener las oportunidades y mecanismos correspondientes para ejercer influencia en la formulación de todas las políticas gubernamentales y en la planificación desde una perspectiva de género. UN :: أن تتاح لها الفرص والآليات التي تساعدها على التأثير في صياغة جميع السياسات العامة الحكومية وفي التخطيط من منظور جنساني.
    El Comité encomia los esfuerzos del Gobierno por incorporar perspectivas de género en todas las políticas gubernamentales, así como la introducción en 2006 de una política presupuestaria en que se tienen en cuenta las cuestiones de género. UN 8 - وتثني اللجنة على جهود الحكومة في سبيل إدماج منظورات جنسانية في جميع سياسات الحكومة والأخذ بسياسة في الميزانية تراعي القضايا الجنسانية عام 2006.
    Las cuestiones de salud se deben tener en cuenta en todas las políticas gubernamentales. UN وينبغي دراسة الصحة في إطار السياسات الحكومية كافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more