"todas las políticas y programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع السياسات والبرامج
        
    • جميع سياسات وبرامج
        
    • لجميع السياسات والبرامج
        
    • كل السياسات والبرامج
        
    • كافة السياسات والبرامج
        
    • لكل السياسات والبرامج
        
    • جميع سياساتها وبرامجها
        
    • كل سياسات وبرامج
        
    • لجميع سياسات وبرامج
        
    • التيار الرئيسي لكافة السياسات والبرامج
        
    • جميع سياسات المنظومة وبرامجها
        
    • جميع برامج وسياسات
        
    • بجميع سياسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها
        
    Estos principios deben reflejarse en todas las políticas y programas relativos a los niños. UN وينبغي أيضاً أن يندرج هذان المبدآن في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل.
    Estos principios deben reflejarse en todas las políticas y programas relativos a los niños. UN وينبغي أيضاً أن يندرج هذان المبدآن في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل.
    Estos principios deben reflejarse en todas las políticas y programas relativos a los niños. UN وينبغي أيضاً أن يندرج هذان المبدآن في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل.
    Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de los derechos humanos de la mujer UN إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة
    Pidiendo que se siga incorporando una perspectiva de género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, UN وإذ تدعو إلى موالاة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في صلب جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالطفل،
    Se pidió la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN كما دعا إلى إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع السياسات والبرامج.
    A. Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    Destacando la necesidad de integrar la dimensión del género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, UN وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال،
    La delegación de Turquía alentó los esfuerzos del Secretario General por integrar una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN ويشجع وفدها جهود اﻷمين العام المتعلقة بمراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة.
    En este sentido, es importante que los gobiernos integren la perspectiva de género en todas las políticas y programas relacionados con el empleo. UN وفي هذا السياق يجدر بالحكومات أن تدرج المنظور المتعلق بالجنسين في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالعمالة.
    1997 - Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٩٩١ ● دمج المنظور المراعي للجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    Ha habido un compromiso declarado en todo el sistema de velar por que se tenga en cuenta la perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN وعلى نطاق المنظومة، هناك التزام معلن بأن يتجلى في جميع السياسات والبرامج المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    Los jefes ejecutivos habían destacado la importancia de promover una política activa de incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN وذكرت أن الرؤساء التنفيذيين أكدوا أهمية تشجيع سياسة نشطة تتمثل في مراعاة منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج.
    Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN إدماج منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة
    Destacando la necesidad de integrar la dimensión del género en todas las políticas y programas relacionados con los niños, UN وإذ تؤكد ضرورة مراعاة منظور الجنس في جميع السياسات والبرامج المتصلة باﻷطفال،
    Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN ١٩٩٧: مراعاة منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة
    Incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas, incluida la incorporación de los derechos humanos de la mujer UN إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة
    1997 • Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN ١٩٩٧ ● مراعاة منظور نوع الجنس في جميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة
    Reconociendo que es crucial la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas encaminados a luchar contra la pobreza, porque las mujeres constituyen la mayor parte de la población que vive en la pobreza, UN وإذ تدرك أن إدماج منظور يراعي اعتبارات الجنسين ضمن التوجه الرئيسي لجميع السياسات والبرامج التي تستهدف مكافحة الفقر هو أمر ذو أهمية حاسمة، ﻷن النساء يشكلن غالبية سكان العالم ممن يعيشون في فقر،
    Reconocemos que la perspectiva de género debe incorporarse en todas las políticas y programas para que se tengan en cuenta las necesidades y experiencias tanto de las mujeres como de los hombres de edad. UN ونسلم بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في كل السياسات والبرامج لمراعاة احتياجات وخبرات كبار السن من النساء والرجال.
    Destacando la necesidad de integrar las consideraciones relativas a las diferencias entre los sexos en todas las políticas y programas relacionados con los niños, UN وإذ تشدد على ضرورة تضمين كافة السياسات والبرامج المتعلقة باﻷطفال منظوراً يراعي الجنسين،
    Quinto párrafo ter del preámbulo. Reconociendo que es crucial la integración de una perspectiva de género en todas las políticas y programas encaminados a luchar contra la pobreza, porque las mujeres constituyen la mayor parte de la población del mundo que vive en la pobreza, Quinto párrafo quater del preámbulo. UN " الفقرة ٥ مكرر ٣ من الديباجة - وإذ تدرك أن إدخال منظور اعتبارات الجنسين ضمن المجرى الرئيسي لكل السياسات والبرامج التي تستهدف مكافحة الفقر هو أمر ذو أهمية حاسمة، ﻷن النساء يشكلن غالبية سكان العالم العائشين في فقر،
    Entre otras cosas, en la Plataforma se sugiere que, al encarar el goce de los derechos humanos, los gobiernos deberían promover la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas. UN ويرتئي المنهاج في جملة أمور، أن تعمل الحكومات، لدى التصدي لمسألة الاستمتاع بحقوق اﻹنسان، على دعم اﻷخذ بسياسة ﻹدماج منظور قائم على نوع الجنس كعنصر رئيسي في جميع سياساتها وبرامجها.
    En otro orden, reafirmamos nuestro pleno apoyo a la incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN ونعيد كذلك تأكيد دعمنا التام لإدماج المنظور الجنساني في كل سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité continuó desplegando esfuerzos en apoyo de la aplicación de la Plataforma de Acción y de la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وواصلت اللجنة مساعيها المبذولة في مجال دعم تنفيذ منهاج العمل ودمج منظور نوع الجنس في المسار الرئيسي لجميع سياسات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Al abordar la cuestión de los mecanismos para la promoción del adelanto de la mujer, los gobiernos y otros agentes deben fomentar la formulación de políticas activas y visibles para la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas de modo que, antes de que se adopten las decisiones, se realice un análisis de sus posibles efectos para uno y otro sexo. UN ٢٢٠ - ويتعين على الحكومات والقطاعات اﻷخرى، لدى معالجتها لمسألة اﻵليات التي تدعو الى النهوض بالمرأة، تشجيع اعتماد سياسة عامة فعالة وواضحة ترمي الى إدماج منظور يراعي الفروق بين الجنسين في التيار الرئيسي لكافة السياسات والبرامج بحيث يجري، قبل اتخاذ القرارات، تحليل ﻵثارها على كل من المرأة والرجل.
    141. En su período de sesiones sustantivo de 2012, el Consejo Económico y Social acogió con satisfacción la elaboración por parte de ONU-Mujeres y la Junta de los jefes ejecutivos del Plan ONU-SWAP como marco de rendición de cuentas para incorporar la perspectiva de género en todas las políticas y programas a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 141- ورحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية المعقودة في عام 2012 بإعداد هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومجلس الرؤساء التنفيذيين الخطةَ الخمسية لتشكل إطار المساءلة على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات المنظومة وبرامجها.
    todas las políticas y programas de cuidado y atención sanitaria debían estar encaminadas a proporcionar servicios orientados a los niños y los jóvenes, adecuados a ellos y que los favorecieran, y había que hacer todo lo posible para identificar los obstáculos que impedían la prestación de unos servicios que tuvieran una actitud positiva hacia la juventud. UN ويجب أن تكون الغاية من جميع برامج وسياسات الرعاية هي تقديم خدمات موجهة نحو اﻷطفال/الشباب ومناسبة لهم وفي صالحهم. كما يلزم بذل جهود لتعيين العقبات التي تحول دون تقديم خدمات من هذا القبيل لصالح الشباب.
    Tema intersectorial: Incorporación de la perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas UN الموضوع الشامل للقطاعات: إدماج مناظير نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية المتعلقة بجميع سياسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more