La OIM era la única organización internacional presente en todas las provincias de Mozambique. | UN | وكانت منظمة الهجرة الدولية هي المنظمة الدولية الوحيدة الموجودة في جميع مقاطعات موزامبيق. |
:: Supervisión diaria de la situación de los derechos humanos en todas las provincias de Burundi | UN | النواتج: :: الرصد اليومي لحالة حقوق الإنسان في جميع مقاطعات بوروندي |
Supervisión diaria de la situación de los derechos humanos en todas las provincias de Burundi | UN | ملاحظات الرصد اليومي لحالة حقوق الإنسان في جميع مقاطعات بوروندي |
A fin de divulgar el mensaje del Tribunal en todo el territorio del país, la Sección de Relaciones Exteriores y Planificación Estratégica del Tribunal organiza talleres periódicos de sensibilización en todas las provincias de Rwanda. | UN | ومن أجل إيصال الرسالة إلى جميع أنحاء رواندا، يعقد قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بالمحكمة حلقات عمل منتظمة لزيادة الوعي في جميع محافظات رواندا. |
A fin de divulgar el mensaje del Tribunal en todo el territorio del país, la Sección de Relaciones Exteriores y Planificación Estratégica del Tribunal organiza talleres periódicos de sensibilización en todas las provincias de Rwanda. | UN | ومن أجل إيصال الرسالة إلى جميع أنحاء رواندا، يعقد قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بالمحكمة حلقات عمل منتظمة لزيادة الوعي في جميع محافظات رواند. |
157. La jurisdicción territorial del Departamento se amplió a todas las provincias de la República. | UN | ١٥٧- وقد تم التوسع الجغرافي في أعمال النيابة العامة ليشمل عموم محافظات الجمهورية. |
Por cierto, las obras de los realizadores del continente africano fueron luego exhibidas en casi todas las provincias de nuestro país. | UN | وإنني على يقين أنّ الأعمال الوافدة من القارة الأفريقية قد عُرِضت في جميع مقاطعات بلدنا تقريباً. |
Las solicitudes de indemnización son muy comunes en todas las provincias de Papua Nueva Guinea, que está experimentando un auge de la explotación de los recursos mineros y petroleros. | UN | إن دعاوى التعويضات شائعة للغاية في جميع مقاطعات بابوا غينيا الجديدة، التي هي بلد يمر في مرحلة ازدهار مفاجئ في مجال التعدين والموارد النفطية. |
Según todos los informes disponibles, no todas las provincias de Burundi resultaron igualmente afectadas por la violencia en el período que se investiga. | UN | ٢٢٠ - ووفقا لجميع التقارير المتاحة فإن العنف الذي جرى خلال الفترة موضع التحقيق لم يصب جميع مقاطعات بوروندي بنفس الدرجة. |
Tampoco tuvieron problemas los miembros de la sociedad civil que acudieron de todas las provincias de la República Democrática del Congo para participar en las reuniones del Centro Nganda; | UN | وكذلك الشأن بالنسبة لأعضاء المجتمع المدني الوافدين من جميع مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية للمشاركة في مؤتمر مركز نغاندا. |
En el mismo año se registraron casos de VIH en casi todas las provincias de Indonesia. | UN | وفي العام نفسه، وُجدت فيما يكاد يكون جميع مقاطعات إندونيسيا حالات إصابة أفيد عنها بفيروس نقص المناعة البشرية كل في المنطقة التي تتبعها. |
En este proceso, que abarca a todas las provincias de Camboya, participan 18 personas que trabajan a tiempo completo y 3 a media jornada en 17 provincias/municipios, así como voluntarios en las restantes 7 provincias/municipios. | UN | المنفجرة وطنياً ودولياً للمساعدة على وتغطي هذه العملية جميع مقاطعات كمبوديا وتستخدم 18 مجمِّعاً للبيانات يعملون دواماً كاملاً و3 تخطيط ورصد الأعمال المتعلقة بالألغام وبرامج مساعدة الضحايا. |
A fin de divulgar el mensaje del Tribunal en todo el territorio del país, la Sección de Relaciones Exteriores y Planificación Estratégica del Tribunal organiza talleres periódicos de sensibilización en todas las provincias de Rwanda. | UN | ومن أجل إيصال رسالة المحكمة إلى جميع أنحاء رواندا، يعقد قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي بالمحكمة حلقات عمل منتظمة لزيادة الوعي في جميع محافظات رواندا. |
101. Esas asociaciones, federaciones y cooperativas se encuentran en todas las provincias de la República del Yemen, aunque el organismo estatal competente, el Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo, no puede proporcionar una evaluación exacta y completa de su función ni de la contribución que aportan. | UN | 101- وتتوزع هذه الجمعيات والاتحادات والتعاونيات على جميع محافظات الجمهورية ولا يتوافر لدى الجهة المعنية في الدولة وخاصة وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل تقييم شامل ودقيق لدور ومساهمات هذه المؤسسات. |
2. La Asociación yemení para la protección y la rehabilitación de los discapacitados con trastornos de la motricidad: tiene delegaciones en todas las provincias de la República y proporciona servicios a los niños con discapacidad motórica de ambos sexos. | UN | 2- الجمعية اليمنية لرعاية وتأهيل المعاقين حركياً: يوجد لها فروع في جميع محافظات الجمهورية، وتقدم خدمات للأطفال المعاقين حركياً ذكوراً وإناثاً؛ |
todas las provincias de la República | UN | جميع محافظات الجمهورية |
5. Desarrollo de una red informática que pone en comunicación las sedes de las autoridades penitenciarias en todas las provincias de la República. | UN | ' 5 ' استحداث شبكة كمبيوتر تربط مصلحة السجون بفروعها في عموم محافظات الجمهورية. |
En una declaración publicada el 23 de febrero de 2014, el Gobierno afirmó que seguiría cooperando con las Naciones Unidas a fin de facilitar y prestar ayuda humanitaria a los afectados por la crisis en todas las provincias de Siria, sin distinción. | UN | وأكدت الحكومة في بيان أصدرته بتاريخ 23 شباط/فبراير 2014 استمرارها بالتعاون مع الأمم المتحدة لتوفير وإيصال المساعدات الإنسانية للمتضررين من الأزمة في كافة المحافظات السورية دون تمييز. |
Preparar un estudio de investigación. Con este fin se realizó un extenso muestreo que abarcó todas las provincias de la República; | UN | إعداد دراسة بحثية شملت عينة كبيرة غطت كل محافظات الجمهورية؛ |
7) Refuerzo del despliegue de las fuerzas de seguridad en numerosas áreas importantes y en zonas remotas en todas las provincias de la República. | UN | 7- تفعيل وتعزيز أسلوب الانتشار الأمني في العديد من المناطق الهامة والنائية على مستوى محافظات الجمهورية. |
Para el año 2014, el programa de capacitación abarcará a todas las provincias de Indonesia. | UN | وبحلول عام 2014، سيكون البرنامج التدريبي قد غطى جميع المقاطعات في إندونيسيا. |
- El Proyecto Jordano de Preparación de las Aptitudes Laborales, que está dirigido y apoyado por Su Majestad el Rey Abdallah II, ofrece a 500 hombres y mujeres de todas las provincias de Jordania formación laboral en diversas esferas especializadas. | UN | - يقوم " مشروع إعداد الكفاءات المهنية الأردنية " الذي جاء بتوجيه ودعم من جلالة الملك عبد الله الثاني على تدريب 500 متدرب ومتدربة في تخصصات مهنية محددة موزعة على جميع المحافظات في المملكة. |
Asimismo, es importante recalcar la necesidad de garantizar que los beneficios del desarrollo estén al alcance de todas las provincias de manera equitativa. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا التأكيد على ضرورة ضمان فوائد التنمية لجميع المقاطعات بالتساوي. |