"todas las provincias y territorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المقاطعات والأقاليم
        
    • جميع مقاطعات وأقاليم
        
    • جميع أنحاء المقاطعات والأقاليم
        
    todas las provincias y territorios disponen de diversos de programas en beneficio de todas las víctimas, incluidas las víctimas de la trata de seres humanos. UN تقدم جميع المقاطعات والأقاليم سلسلة من برامج خدمات الضحايا إلى جميع الضحايا، بمن فيهم ضحايا الاتجار.
    En la actualidad, el Yukón lleva firmados acuerdos con todas las provincias y territorios canadienses, así como con 30 Estados estadounidenses y de otros países. UN وتدير يوكون حاليا أمر الإنفاذ المتبادل مع جميع المقاطعات والأقاليم الكندية ومع 30 من الولايات بالولايات المتحدة ومع بلدان أخرى.
    El Gobierno del Canadá ha invertido 680 millones de dólares en el marco de esta iniciativa, y se han firmado acuerdos bilaterales con todas las provincias y territorios a ese respecto. UN وتستثمر حكومة كندا مبلغ 680 مليون دولار في إطار هذه المبادرة، وقد أبرمت اتفاقات ثنائية مع جميع المقاطعات والأقاليم في هذا الصدد.
    18. El Comité observa con preocupación que el salario mínimo en todas las provincias y territorios del Estado Parte aún no alcanza el umbral de bajos ingresos, y resulta insuficiente para poder disfrutar de un nivel de vida digno. UN 18- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الحد الأدنى للأجر في جميع مقاطعات وأقاليم الدولة الطرف، هو دون عتبة الدخل المنخفض ولا يوفر للعمال وأسرهم ما يكفيهم للتمتع بمستوى معيشي لائق.
    156 El Comité observa con preocupación que el salario mínimo en todas las provincias y territorios del Estado Parte aún no alcanza el umbral de bajos ingresos, y resulta insuficiente para que los trabajadores y sus familias puedan disfrutar de un nivel de vida digno. UN 156- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن الحد الأدنى للأجر في جميع مقاطعات وأقاليم الدولة الطرف، هو دون عتبة الدخل المنخفض ولا يوفر للعمال وأسرهم ما يكفيهم للتمتع بمستوى معيشي لائق.
    i) Programas de asistencia social, disponibles en todas las provincias y territorios, que proporcionan a las personas y las familias prestaciones complementarias de los ingresos, a fin de ayudarlas a subvenir a sus necesidades esenciales. UN `1` تقدم برامج المساعدة الاجتماعية المتاحة في جميع أنحاء المقاطعات والأقاليم مساعدة لتحسين دخل الأفراد والأسر بغية مساعدتهم على سد تكاليف حياتهم الأساسية.
    :: El Gobierno del Canadá está invirtiendo 1.000 millones de dólares en el marco de la Iniciativa para una vivienda asequible, y se han firmado acuerdos bilaterales con todas las provincias y territorios con esos fines. UN :: تستثمر حكومة كندا واحد بليون دولار في إطار الإسكان الاقتصادي وجرى توقيع اتفاقات ثنائية مع جميع المقاطعات والأقاليم في هذا الصدد.
    El Canadian Research Institute for the Advancement of Women (CRIAW)/Institut canadien de recherches sur les femmes (ICREF) es una organización nacional que funciona con los dos idiomas oficiales del Canadá, francés e inglés, y que tiene miembros en todas las provincias y territorios. UN معهد البحوث الكندي للنهوض بالمرأة منظمة وطنية تمارس عملها باللغتين الرسميتين لكندا وهما الفرنسية والانكليزية، ويضم أعضاء في جميع المقاطعات والأقاليم.
    todas las provincias y territorios tienen leyes de protección de la infancia en que se prevé la intervención estatal en caso de que los padres o tutores legales no puedan o no quieran atender las necesidades del niño. UN وضعت جميع المقاطعات والأقاليم قوانين لحماية الطفل، وهي تنص على تدخل الدولة عند عجز الوالدين أو الأوصياء القانونيين عن تلبية احتياجات الطفل أو عدم استعدادهم لذلك.
    33. El Comité recomienda al Estado parte que refuerce las medidas para proteger los derechos y los intereses de los niños víctimas en todas las provincias y territorios respecto a todos los delitos previstos en el Protocolo facultativo y, en particular que: UN 33- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزّز في جميع المقاطعات والأقاليم التدابير الرامية إلى حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري، وتوصيها بوجه خاص بما يلي:
    Aunque no adoptará una estrategia nacional de lucha contra la pobreza, la mayoría de los gobiernos de ámbito provincial y territorial ya han adoptado estrategias y planes de acción a este respecto, y el gobierno federal ofrece financiación a iniciativas de base comunitaria en todas las provincias y territorios, mediante la Estrategia de colaboración para las personas sin hogar. UN ولن تعتمد كندا استراتيجية وطنية للقضاء على الفقر لكن جلّ حكومات المقاطعات والأقاليم تطبق استراتيجيات وخطط عمل في هذا الصدد. وتمول الحكومة الاتحادية أيضاً المبادرات المجتمعية على صعيد جميع المقاطعات والأقاليم عن طريق الشراكة من أجل مكافحة التشرد.
    59. El Comité insta al Gobierno federal a velar por que las provincias y territorios tengan conciencia de sus obligaciones en virtud de la Convención y por que los derechos incluidos en la Convención se apliquen en todas las provincias y territorios por las vías legislativa y política y por otros mecanismos adecuados. UN 59- تحث اللجنة الحكومة الاتحادية على أن تكفل إدراك المقاطعات والأقاليم التزاماتها بموجب الاتفاقية وضرورة تطبيق الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية في جميع المقاطعات والأقاليم من خلال التشريعات والسياسة العامة وغيرها من التدابير المناسبة.
    Al Comité le complace observar que es posible disfrutar de la licencia de paternidad y que el número de hombres que se han beneficiado de esa opción ha aumentado considerablemente en Québec, aunque se podría hacer más para promover el uso de la licencia de paternidad para todos los padres en todas las provincias y territorios. UN 6 - ويسر اللجنة أن تشير إلى أنه من الممكن منح الإجازة الوالدية للآباء وأن عدد الرجال المستفيدين من هذا الخيار في كيبيك قد ازداد كثيراً، مع أنه يمكن عمل المزيد للتشجيع على منح الآباء الإجازة الوالدية في جميع المقاطعات والأقاليم.
    79. El Comité lamenta la falta de información proporcionada en el informe del Estado parte en relación con el trabajo y la explotación infantiles, y toma nota con preocupación de que los datos sobre el trabajo infantil no se reúnen sistemáticamente en todas las provincias y territorios. UN 79- تأسف اللجنة لقلة المعلومات التي وفرتها الدولة الطرف في تقريرها المتعلق بعمل الأطفال واستغلالهم، وتشير مع القلق إلى أن البيانات المتعلقة بعمل الأطفال لا تُجمع بشكل منهجي في جميع المقاطعات والأقاليم.
    b) No todas las provincias y territorios han promulgado leyes que permitan a los niños víctimas de los delitos previstos en el Protocolo facultativo solicitar una indemnización en sus respectivas jurisdicciones; y UN (ب) عدم قيام جميع المقاطعات والأقاليم بسنّ تشريعات تتيح للأطفال ضحايا الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري التماس تعويض في إطار الولاية القضائية لكل منها؛
    Los pueblos indígenas de América del Norte (Isla de la Tortuga) se encuentran en todos los estados de los Estados Unidos de América y en todas las provincias y territorios del Canadá. UN 91 - الشعوب الأصلية لأمريكا الشمالية (جزيرة ترتل) موجودة في جميع الولايات بالولايات المتحدة الأمريكية وفي جميع مقاطعات وأقاليم كندا.
    7. El Canadá se refirió a su Ley de justicia penal de menores (2002), ley federal que se aplica en todas las provincias y territorios del Canadá y constituye la base jurídica para todas las políticas y prácticas sobre el trato de los menores en la administración de justicia. UN 7- وأشارت كندا إلى قانونها الوطني المتعلق بالعدالة الجنائية للشباب (2002) الذي يسري بصفته تشريعاً اتحادياً في جميع مقاطعات وأقاليم كندا، ويتيح الأساس القانوني لجميع السياسات والممارسات المتعلقة بمعاملة الأحداث في مجال إقامة العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more