"todas las referencias" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع الإشارات
        
    • كل الإشارات
        
    • كل إشارة
        
    • أي إشارة
        
    • جميع اﻻشارات
        
    • لجميع اﻹشارات
        
    • بالاستعاضة عن الإشارة
        
    • وكل إشارة
        
    • وكل اﻻشارات الواردة
        
    • وجميع الإشارات
        
    • كل ما ورد
        
    El texto del propio protocolo facultativo, incluidas todas las referencias a la Convención en él contenidas, podría mantenerse en su forma actual. UN ويمكن أن يبقى نص البروتوكول الاختياري نفسه، بما في ذلك جميع الإشارات إلى اتفاقية حقوق الطفل الواردة فيه، دون تغيير.
    A menos que se señale expresamente otra cosa, todas las referencias son al Código Penal. UN وما لم يُذكر خلاف ذلك صراحة، فإن جميع الإشارات تتعلق بالقانون الجنائي.
    Salvo que se indique otra cosa, todas las referencias hechas en el texto guardan relación con dicho informe. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتصل بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    todas las referencias que antes se hacían a la autoridad paterna ahora se han cambiado por la autoridad parental. UN وتوجه كل الإشارات التي كانت معنية قبلا بالسلطة الأبوية إلى السلطة الوالدية.
    La ley por la que se ha ratificado el Protocolo suprime todas las referencias a la pena de muerte en el Código Penal Militar. UN وأسقط القانون الذي تم به التصديق على ذلك البروتوكول كل إشارة إلى عقوبة الإعدام في القانون الجنائي العسكري.
    El Sr. Amor apoya la propuesta de suprimir todas las referencias al artículo 40. UN 80 - السيد عمر: قال إنه يؤيد الدعوة إلى حذف أي إشارة إلى المادة 40.
    Salvo que se indique otra cosa, todas las referencias hechas en el texto guardan relación con dicho informe. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    Salvo que se indique otra cosa, todas las referencias hechas en el texto guardan relación con dicho informe. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    Salvo que se indique otra cosa, todas las referencias hechas en el texto guardan relación con dicho informe. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المشار إليه أعلاه.
    Salvo que se indique otra cosa, todas las referencias hechas en el texto guardan relación con dicho informe. UN وما لم يرد ما يدل على خلاف ذلك، فإن جميع الإشارات الواردة أدناه تتعلق بالتقرير المذكور أعلاه.
    todas las referencias que figuran en el proyecto de convenio son aplicables a las normas del derecho internacional humanitario. UN وإن جميع الإشارات المرجعية في مشروع الاتفاقية هي للقواعد المنطبقة في القانون الإنساني الدولي.
    Salvo que se indique otra cosa, todas las referencias hechas en el texto guardan relación con dicho informe. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور، ما لم يوضح خلاف ذلك.
    Salvo que se indique otra cosa, todas las referencias hechas en el texto guardan relación con dicho informe. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور، ما لم يوضَّح خلاف ذلك.
    A menos que se indique lo contrario, todas las referencias corresponden al informe mencionado. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور ما لم يوضَّح خلاف ذلك.
    Por lo tanto, todas las referencias anteriores al Reglamento de seguridad nacional contenidas en la matriz se deberían actualizar en consecuencia. UN وينبغي وفقا لذلك تحديث جميع الإشارات التي وردت سابقا بشأن لوائح الأمن الوطني في المصفوفة بكاملها.
    A menos que se indique lo contrario, todas las referencias corresponden al informe mencionado. UN وتتعلق جميع الإشارات المرجعية الواردة أدناه بالتقرير المذكور ما لم يرد خلاف ذلك.
    Por otra parte, se está llevando a cabo una revisión de los programas de estudios y el material docente para eliminar todas las referencias despectivas a la mujer. UN ومن ناحية أخرى، يجري استعراض المنهاج الدراسي والمواد التعليمية بهدف إزالة كل الإشارات التي تُحِطّ من قدر المرأة.
    Con ese objeto, el Grupo de Trabajo debería tomar nota de todas las referencias a la legislación nacional pertinente y luego pedir a los Estados que proporcionasen copias fieles de esas leyes para que el Grupo de Trabajo se mantuviera informado a ese respecto. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن يسجل الفريق العامل كل إشارة ترد الى تشريع وطني، محدد ثم يطلب الى الدول أن تقدم نسخاً دقيقة من هذه التشريعات لاطلاع الفريق العامل.
    Además, el Comité se propone ocuparse de la cuestión de eliminar de su sitio web todas las referencias a personas y entidades que hayan sido excluidas de la lista. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم اللجنة معالجة مسألة حذف أي إشارة إلى الأفراد والكيانات المرفوعة أسماؤهم من القائمة، من موقعها الشبكي.
    La violencia en el hogar o en la familia y en la comunidad se incluye en todas las referencias generales a la violencia contra la mujer en las normas de derechos humanos. UN ويندرج العنف العائلي أو اﻷسري أو المجتمعي ضمن جميع اﻹشارات العامة في معايير حقوق اﻹنسان إلى العنف ضد المرأة.
    6. El Sr. JELBAN (Jamahiriya Árabe Libia) dice que su delegación ha votado a favor del proyecto de resolución, pero desea dejar constancia de sus reservas acerca de todas las referencias al reconocimiento de Israel o al apoyo del actual proceso de paz. UN ٦ - السيد جلبان )الجماهيرية العربية الليبية(: قال إن وفد بلده صوت لصالح مشروع القرار إلا أنه يود تسجيل تحفظ بالنسبة لجميع اﻹشارات الى الاعتراف باسرائيل أو الى الترحيب بعملية السلام الجارية.
    El Comité recomendó que todas las referencias a los objetivos de la Declaración del Milenio que figuran en la sección 15 se sustituyeran por la frase " los objetivos de la Declaración del Milenio establecidos en la resolución 55/2 de la Asamblea General " . UN 269 - وأوصت اللجنة بالاستعاضة عن الإشارة إلى أهداف الإعلان بشأن الألفية أينما وردت في الباب 15 بعبارة " أهداف الإعلان بشأن الألفية المبينة في قرار الجمعية العامة 55/2 " .
    Habría que suprimir el Artículo 47 ( " El Comité de Estado Mayor " ) y todas las referencias a este órgano que aparecen en los Artículos 26, 45 y 46. UN 300- ينبغي حذف المادة 47 ( " لجنة أركان الحرب " )، وكل إشارة إلى هذه الهيئة في المواد 26 و 45 و 46.
    A menos que se indique otra cosa, todas las referencias del texto guardan relación con este documento. Gestión financiera UN وكل اﻹشارات الواردة في النص تتصل بهذه الوثيقة، ما لم يبين خلاف ذلك.
    12. todas las referencias a dólares corresponden siempre a dólares de los EE.UU. UN 12- وجميع الإشارات إلى الدولارات هي إشارات إلى دولارات الولايات المتحدة.
    246. todas las referencias precedentes a las viudas se aplican igualmente a los viudos. UN 246- كل ما ورد أعلاه بشأن الأرملة ينطبق على الأرمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more