"todas las regiones en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المناطق النامية
        
    • كافة المناطق النامية
        
    • جميع الأقاليم النامية
        
    • جميع مناطق البلدان النامية
        
    • بين المناطق النامية
        
    • أي منطقة نامية
        
    • لجميع المناطق النامية
        
    • جميع مناطق العالم النامي
        
    Esta línea de actividades se está ampliando también a todas las regiones en desarrollo. UN ويجري أيضا توسيع نطاق هذا الخط من اﻷنشطة ليشمل جميع المناطق النامية.
    Esta línea de actividades se está ampliando también a todas las regiones en desarrollo. UN ويجري أيضا توسيع نطاق هذا الخط من اﻷنشطة ليشمل جميع المناطق النامية.
    Los coeficientes de endeudamiento han mejorado en casi todas las regiones en desarrollo, aunque con grandes diferencias regionales. UN وقد تحسنت نسب الدين في جميع المناطق النامية تقريبا، بالرغم من وجود فروق إقليمية هامة.
    Aunque China, el Brasil, la India y Sudáfrica ocupan la vanguardia de la cooperación Sur-Sur, en todas las regiones en desarrollo pueden encontrarse otros proveedores de cooperación importantes. UN ومع أن الصين والبرازيل والهند وجنوب أفريقيا تتصدر التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فإن عددا من جهات توفير التعاون المهمة الأخرى موجودة في كافة المناطق النامية.
    La ONUDI tiene en ejecución unos 30 proyectos con arreglo al Protocolo de Montreal en todas las regiones en desarrollo. UN وتقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ ما يناهز ٣٠ مشروعا في إطار بروتوكول مونتريال، في جميع المناطق النامية.
    Para prestar atención a las cuestiones ambientales en el sector de la construcción, el Centro ha llevado a cabo estudios básicos en todas las regiones en desarrollo. UN وتناول المركز الاهتمامات البيئية في قطاع البناء، وأجرى في هذا الصدد دراسات أساسية في جميع المناطق النامية.
    En realidad, los promedio de la relación entre la inversión extranjera directa y el PNB han aumentado para todas las regiones en desarrollo desde 1990. UN والواقع أنها متوسط نسب الاستثمار المباشر اﻷجنبي قد زاد بالنسبة الى الناتج القومي اﻹجمالي في جميع المناطق النامية منذ عام ١٩٩٠.
    En todas las regiones en desarrollo se ha reducido el analfabetismo de los adultos, pero ninguna parece ir camino de cumplir el objetivo para el decenio. UN ١٥ - وتمكنت جميع المناطق النامية من خفض اﻷمية عند الكبار، ولكن لا يبدو أن أيﱠا منها سيصل إلى الهدف المحدد للعقد.
    En el decenio de 1990 en todas las regiones en desarrollo se registró un aumento de la tasa bruta de matrícula de la enseñanza primaria. UN ولوحظت زيادة في نسبة الالتحاق الإجمالية بالمدارس الابتدائية خلال التسعينات في جميع المناطق النامية.
    La degradación del medio ambiente es una grave preocupación en todas las regiones en desarrollo. UN ويشكل تدهور البيئة مصدر قلق بالغ في جميع المناطق النامية.
    No obstante, en todas las regiones en desarrollo ese tipo de inversión siguió concentrándose en determinadas zonas geográficas. UN بيد أنه في جميع المناطق النامية ظل الاستثمار الأجنبي المباشر مُركزا من الناحية الجغرافية.
    En todas las regiones en desarrollo, el medio ambiente de que depende el sustento se está degradando. UN كما أن البيئة التي يعتمد عليها الناس في اكتساب أرزاقهم تعاني من التدهور في جميع المناطق النامية.
    En ese contexto, apoyamos un mayor desarrollo de alianzas entre los miembros del Grupo de los Ocho y los Estados clave en todas las regiones en desarrollo. UN وفي هذا السياق، فإننا ندعم مواصلة تطوير الشراكات بين أعضاء مجموعة الـ 8 والدول الرئيسية في جميع المناطق النامية.
    De hecho, el número de personas empleadas en la agricultura ha aumentado desde 1991 en todas las regiones en desarrollo, salvo en el Asia oriental. UN وقد زاد منذ عام 1991، في واقع الأمر، عدد المشتغلين بالزراعة في جميع المناطق النامية فيما عدا منطقة شرق آسيا.
    todas las regiones en desarrollo ampliaron la gama de productos que exportaban entre 1995 y 2005. UN وقد قامت جميع المناطق النامية بزيادة حافظة صادراتها في الفترة من عام 1995 إلى 2005.
    todas las regiones en desarrollo exportan materias primas industriales, pero un análisis más desagregado revela cierta especialización dentro del sector, en particular desde el punto de vista de la intensidad de utilización de los factores. UN وتقوم جميع المناطق النامية بتصدير مواد خام صناعية، إلا أن النظر إلى هذا الأمر بصورة مفصلة أكثر يبيّن نوعاً من التخصص داخل هذا القطاع، ولا سيما من حيث كثافة العوامل.
    En cambio, en todas las regiones en desarrollo hay una proporción de migrantes de 10 a 24 años mayor que las correspondientes proporciones de la población migrante en general. UN وفي المقابل، فإن حصص جميع المناطق النامية من المهاجرين المتراوح سنهم بين 10 و 24 عاما أكبر من حصصها من مجموع المهاجرين.
    Por consiguiente, se espera que su reducción en todas las regiones en desarrollo en 2009 genere dificultades para muchos países pobres, para los que esas remesas han sido una importante fuente de apoyo al consumo y al desarrollo. UN وبالتالي، فمن المتوقع أن يؤدي انخفاض التحويلات المنتظر عام 2009 في كافة المناطق النامية إلى صعوبات كبيرة في العديد من البلدان الفقيرة، إذ أنها تشكل مصادر هامة لدعم الاستهلاك والتنمية.
    Los proyectos interregionales, de los que se beneficiaron todas las regiones en desarrollo, representaron un 50% aproximadamente de la asistencia técnica total. UN واستأثرت المشاريع الأقاليمية التي استفادت منها جميع الأقاليم النامية بنحو 50 في المائة من مجموع المساعدة المقدمة.
    Los indicadores de educación, como los índices de matrícula y la alfabetización de adultos, muestran que se ha registrado una mejoría en todas las regiones en desarrollo. UN ١٩ - تبين مؤشرات التعليم ومنها نسب القيد المدرسي ومعرفة القراءة والكتابة حدوث تحسن في جميع مناطق البلدان النامية.
    Los coeficientes de endeudamiento siguen siendo los más bajos de todas las regiones en desarrollo examinadas en el presente informe. UN وما زالت نسب الدين هي أدنى نسب بين المناطق النامية التي شملتها الدراسة الاستقصائية في هذا التقرير.
    La proporción de gastos para este rubro en África registró una media de aproximadamente un quinto del gasto total del período, la más elevada de todas las regiones en desarrollo. UN وبلغ متوسط نسبة النفقات المتعلقة بقطاع اﻹعلام والتثقيف والاتصال في افريقيا نحو خُمس اﻹنفاق اﻹجمالي على مدار الفترة، وهي أعلى نسبة في أي منطقة نامية.
    El reforzamiento de la cooperación Sur-Sur, que es de importancia para todas las regiones en desarrollo, tiene una particular relevancia en África. UN كما أن تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب الذي هو مسألة لها أهميتها لجميع المناطق النامية يكتسي أهمية فائقة لافريقيا بالذات.
    La medicina tradicional ha mantenido su popularidad en todas las regiones en desarrollo del mundo y su uso se está extendiendo rápidamente en los países industrializados: UN والطب التقليدي لا تزال له شعبيته في جميع مناطق العالم النامي كما أن استخدامه ينتشر بسرعة في البلدان الصناعية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more