"todas las reuniones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع اجتماعات
        
    • كل اجتماعات
        
    • جميع جلسات
        
    • كافة اجتماعات
        
    • جميع الاجتماعات
        
    • أي اجتماع
        
    • لجميع اجتماعات
        
    • جميع دورات
        
    • كل اجتماع من اجتماعات
        
    • جميع اجتماعاتها
        
    • بجميع اجتماعات
        
    • لكافة اجتماعات
        
    Además, Grecia sigue muy de cerca y participa activamente en todas las reuniones de realización de la dimensión humana. UN وفضلاً عن ذلك، ترصد اليونان عن كثب وتشارك بصورة نشطة في جميع اجتماعات تنفيذ البُعد الإنساني.
    Elaboró varios documentos de trabajo y participó en todas las reuniones de la institución en Sri Lanka y Pakistán. UN وبهذه الصفة، قام بصياغة عدد من ورقات العمل وحضر جميع اجتماعات المؤسسة في سري لانكا وباكستان.
    ONU-Hábitat ha participado en todas las reuniones de ONU-Energía y ha contribuido con aportes sustantivos a los debates. UN وشارك الموئل في جميع اجتماعات شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة وأسهم بقدر كبير في المناقشات.
    Argelia participa asiduamente en todas las reuniones de los órganos rectores del Organismo. UN وتشارك الجزائر بنشاط في كل اجتماعات الهيئات التي تدير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Lamento decir que, hasta nuevo aviso, todas las reuniones de la Conferencia de Desarme se celebrarán en esta sala. UN ويؤسفني أن أبلغكم بأن جميع جلسات مؤتمر نزع السلاح ستُعقَد في هذه القاعة، حتى إشعار آخر.
    La secretaría de la UNCTAD presta servicios sustantivos a todas las reuniones de la Junta de Comercio y Desarrollo y sus órganos subsidiarios. UN وتقدم أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية الى جميع اجتماعات مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية.
    Al comenzar la primera Reunión de los Estados Partes se nombrará una Comisión de Verificación de Poderes cuyo mandato se extenderá a todas las reuniones de los Estados Partes. UN تُعين لجنة لوثائق التفويض في بداية أول اجتماع للدول اﻷطراف، لكي تخدم جميع اجتماعات الدول اﻷطراف.
    El representante permanente de la Organización Internacional de Empleadores en Viena asistió a todas las reuniones de la Junta de Desarrollo Industrial de la ONUDI. UN حضر ممثل منظمة أصحاب اﻷعمال الدائم في فيينا جميع اجتماعات مجلس إدارة اليونيدو.
    La Liga participó en todas las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de 1994 a 1997, centrando particularmente su interés en las cuestiones sobre la mujer y la paz. UN شاركت الرابطة في جميع اجتماعات اللجنة في الفترة من ١٩٩٤ إلى ١٩٩٧، وركزت بصفة خاصة على قضايا المرأة والسلام.
    Desde 1994 ha participado en todas las reuniones de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos y de los Estados partes en la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وقد شارك منذ عام ١٩٩٤ في جميع اجتماعات السلطة الدولية لقاع البحار، والدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    El grupo de mujeres también resaltó la trascendencia de que hubiera un equilibrio entre ambos sexos en todas las reuniones de la Comisión. UN كما شددت المجموعة النسائية على أهمية وجود توازن ملائم بين الجنسين في جميع اجتماعات اللجنة.
    Asistió también a todas las reuniones de la Fundación del Commonwealth, de la que Fiji es miembro. UN ومن خلال عضوية فيجي حضرت جميع اجتماعات مؤسسة الكومنولث.
    La Oficina había confirmado que en 2006 todas las reuniones de los órganos con sede en Nairobi se habían celebrado en Nairobi. UN وأكد المكتب أن جميع اجتماعات الهيئات التي توجد مقارها في نيروبي قد عقدت في تلك المدينة.
    Desde la Conferencia de Examen de Nairobi, la India ha participado en todas las reuniones de los Estados partes. UN ومنذ مؤتمر الاستعراض في نيروبي، شاركت الهند في جميع اجتماعات الدول الأطراف.
    Desde entonces Greenpeace ha asistido y contribuido a muchas de las reuniones del Convenio de Estocolmo, incluidas todas las reuniones de la Conferencia de las Partes. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت غرينبيس في حضور الكثير من الاجتماعات الخاصة بهذه الاتفاقية وساهمت فيها، بما في ذلك جميع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    ii) Se facilitan instalaciones de conferencias a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros UN ' 2` توفير مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى
    También participa, en calidad de observador, en todas las reuniones de los Estados partes en la Convención. UN وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    ii) Se facilitan instalaciones de conferencias adecuadas a todas las reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros UN ' 2` توفير ما يكفي من مرافق المؤتمرات لعقد كل اجتماعات مجموعات الدول الأعضاء، الإقليمية والرئيسية الأخرى
    La organización está representada en todas las reuniones de información y reuniones importantes en Nueva York y otros lugares. UN ويتم تمثيل المنظمة في جميع جلسات الإحاطة والاجتماعات الهامة في نيويورك وأماكن أخرى.
    i. Presidir todas las reuniones de la CCF; UN ' 1` رئاسة كافة اجتماعات لجنة وقف إطلاق النار؛
    En ese contexto el Programa continúa participando en todas las reuniones de interés mutuo. UN وفي هذا السياق، يواصل البرنامج المشاركة في جميع الاجتماعات ذات الاهتمام المشترك.
    48.9 El Administrador Municipal tendrá derecho a asistir a todas las reuniones de la Asamblea Municipal y sus comités y de la Junta Directiva, y a hacer uso de la palabra en ellas. UN 48-9 يحق لمدير البلدية أن يحضر أي اجتماع من اجتماعات مجلس البلدية ولجانه ومجلس الإدارة وأن يلقي بيانا فيه.
    Objetivo 1: Garantizar la gestión efectiva de la estructura intergubernamental y los servicios de conferencias para todas las reuniones de la UNCTAD. UN الهدف ١: كفالة اﻹدارة الفعالة للبنية الحكومية الدولية وتقديم خدمات مؤتمرات لجميع اجتماعات اﻷونكتاد.
    1. El Secretario General actuará en calidad de tal en todas las reuniones de la Comisión y en las sesiones de sus subcomisiones y de los órganos subsidiarios que establezca. UN 1 - يعمل الأمين العام بهذه الصفة في جميع دورات اللجنة واجتماعات لجانها الفرعية وأي هيئات فرعية قد تنشئها.
    En efecto, todo esto fue manifestado por la Argentina al Reino Unido en todas las reuniones de la CPAS en los últimos dos años, desde que fuera conocida la intención británica de proceder en tal sentido. UN وما فتئت الأرجنتين تبلغ المملكة المتحدة بهذا الموقف في كل اجتماع من اجتماعات لجنة مصائد الأسماك لجنوب المحيط الأطلسي في السنتين الأخيرتين، منذ أن علمت الأرجنتين بنية بريطانيا التصرف على هذا النحو.
    En 2010, todas las reuniones de los órganos con sede en Nairobi se celebraron en esa ciudad, de conformidad con la norma relativa a la celebración de reuniones en las sedes. UN وقد جاء فيه أنه في عام 2010 عقدت الهيئات التي تتخذ من نيروبي مقرا لها جميع اجتماعاتها في نيروبي طبقا لقاعدة المقر.
    Los informes resumidos sobre todas las reuniones de la Asociación se pueden consultar en su sitio web. UN ويمكن الاطلاع على التقارير الموجزة المتعلقة بجميع اجتماعات الشراكة على موقعها الشبكي.
    Se prepararán documentos de referencia para todas las reuniones de los grupos especiales de expertos, así como informes de las mismas. UN سيتم إعداد وثائق معلومات أساسية لكافة اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة وتقارير عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more