"todas las secciones del" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أبواب
        
    • لجميع أبواب
        
    • كل أبواب
        
    • كافة أبواب
        
    • جميع أقسام
        
    • جميع فروع
        
    • لجميع أقسامه في
        
    • بجميع أبواب
        
    • جميع الأبواب الأخرى من
        
    Se comprobarán las cuentas de las actividades comprendidas en todas las secciones del presupuesto por programas por turnos y con frecuencia variable. UN كما ستجري مراجعة حسابات اﻷنشطة التي تندرج تحت جميع أبواب الميزانية البرنامجية بالتناوب بتواتر متفاوت.
    Esas delegaciones destacaron la importancia de que se diera un trato en pie de igualdad a todas las secciones del presupuesto en relación con la transferencia de recursos. UN وشددت تلك الوفود على أهمية المعاملة المتساوية بين جميع أبواب الميزانية فيما يتعلق بنقل الموارد.
    Estima que todas las secciones del presupuesto deben ser tratadas de manera equilibrada y esta sección, en su forma actual, no le resulta aceptable. UN ويرى أنه ينبغي معاملة جميع أبواب الميزانية بطريقة منصفة؛ ولذلك فإن الباب ٢١ غير مقبول بشكله الحالي.
    Total general de todas las secciones del presupuesto UN المجموع الكلي لجميع أبواب الميزانية
    La reducción de gastos contemplada debe realizarse de manera plenamente compatible con este objetivo y mediante un tratamiento justo, equitativo y no selectivo de todas las secciones del presupuesto de la Organización. UN كما ينبغي أن تكون أية تخفيضات متوخاة في التكلفة متسقة تماما مع ذلك الهدف. وينبغي أن ينظر في جميع أبواب ميزانية المنظمة بأسلوب عادل ومنصف وغير انتقائي.
    Asimismo, es necesario afinar el proceso para decidir dónde pueden hacerse economías en todas las secciones del presupuesto por programas. UN وعلى نحو مماثل، ثمة حاجة إلى تحسين عملية تحديد الوفورات المحتملة في جميع أبواب الميزانية البرنامجية.
    Por ejemplo, los gastos por concepto de atenciones sociales reflejan ahorros o se mantienen próximos al nivel de las consignaciones en todas las secciones del presupuesto. UN ومثال ذلك أن توقعات نفقات الضيافة تعكس إما وفورات وإما البقاء في حدود مستوى المخصصات في جميع أبواب الميزانية.
    Cabe señalar que estas actividades tienen efectos positivos en todas las secciones del presupuesto. UN ولوحظ أن لهذه الأنشطة أثرا إيجابيا على جميع أبواب الميزانية.
    La Comisión destaca la importancia que reviste la aplicación sistemática de las disposiciones de dicha resolución en todas las secciones del presupuesto. UN وتشدد اللجنة على أهمية التطبيق المتسق لأحكام هذا القرار في جميع أبواب الميزانية.
    Los ahorros, no obstante, deberían haberse basado en la eficiencia y los criterios de ejecución, en lugar de consistir en recortes idénticos en todas las secciones del presupuesto. UN بيد أنه ينبغي أن تستند الوفورات في التكاليف إلى الكفاءة ومعايير الأداء، بدلا من تخفيضات مماثلة في جميع أبواب الميزانية.
    Por ejemplo, el Secretario General ha propuesto economías de un 4,7% para el Departamento de Administración y Gestión, mientras que la reducción media para todas las secciones del presupuesto es del 5,5%. UN وعلى سبيل المثال، اقترح اﻷمين العام وفورات بنسبة ٤,٧ في المائة في إدراة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بينما يبلغ متوسط الخفض اﻹجمالي في جميع أبواب الميزانية ٥,٥ في المائة.
    Ahora bien, cabe recordar que la Asamblea General pidió al Secretario General que, al hacer propuestas encaminadas a la realización de economías, velara por que se diera un tratamiento justo, equitativo y no selectivo a todas las secciones del presupuesto. UN وجدير بالذكر أن الجمعية العامة طلبت إلى اﻷمين العام، لدى التقدم باقتراحات ترمي إلى تحقيق وفورات، أن يكفل تطبيق معاملة عادلة ومنصفة ولا انتقائية على جميع أبواب الميزانية.
    Los ahorros se lograrán mediante reducciones en todas las secciones del presupuesto por programa, incluidas reducciones de 200.000 a 300.000 dólares en la sección 13. UN وستحقق الوفور من خلال تخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، بما في ذلك تخفيضات تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٢ دولار و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في اطار الباب ٣١.
    Los ahorros se lograrán mediante reducciones de todas las secciones del presupuesto por programas, incluidas reducciones de 200.000 a 300.000 dólares en la sección 13. UN وستحقق الوفور من خلال تخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، بما في ذلك تخفيضات تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٢ دولار و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في اطار الباب ٣١.
    Los ahorros se lograrán mediante reducciones en todas las secciones del presupuesto por programas, incluidas reducciones de 200.000 a 300.000 dólares en la sección 13. UN وستحقق الوفور من خلال تخفيضات في جميع أبواب الميزانية البرنامجية، بما في ذلك تخفيضات تتراوح بين ٠٠٠ ٠٠٢ دولار و ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في اطار الباب ٣١.
    14. Destaca el papel que corresponde a los Estados Miembros a los efectos de realizar un análisis completo de la asignación de recursos a todas las secciones del presupuesto por programas; UN ١٤ - تشدد على دور الدول اﻷعضاء في إجراء تحليل شامل لتوزيع الموارد على جميع أبواب الميزانية البرنامجية؛
    En consecuencia, el Grupo pide a la Secretaría que presente, por escrito, una justificación detallada del mantenimiento de la elevada tasa de vacantes y un desglose detallado de las vacantes en todas las secciones del presupuesto en 1998. UN ولذلك طالب اﻷمانة العامة باسم المجموعة أن تقدم خطيا مبررات تفصيلية لدواعي اﻹبقاء على معدل الشواغر المرتفع، وتوزيعا مفصﱠلا للشواغر المستبقاة في جميع أبواب الميزانية في عام ١٩٩٨.
    Total general, todas las secciones del presupuesto UN المجموع الكلي لجميع أبواب الميزانية
    Cuando se autorizaran, esas necesidades adicionales serían consignadas en todas las secciones del presupuesto afectadas, y se reducirían consiguientemente las consignaciones destinadas a la sección correspondiente a la reserva. UN وعندما يؤذن بهذه الاحتياجات الإضافية، يتم اعتمادها في كل أبواب الميزانية التي تتصل بها، وتُخفض بنفس القدر اعتمادات الباب المتصل بالاحتياطي.
    Vigilancia periódica de la ejecución de los programas y de los resultados en todas las secciones del presupuesto por programas y suministro de información a los directores de programas UN الرصد الدوري لتنفيذ البرامج وللنتائج في إطار كافة أبواب الميزانية البرنامجية وإطلاع مديري البرامج على ردود الفعل
    todas las secciones del Tribunal coordinaron sus esfuerzos para aumentar su eficiencia. UN وبُذلت جهود منسقة بين جميع أقسام المحكمة بهدف زيادة الكفاءة.
    Una delegación subrayó que todas las secciones del documento A/52/303 debían haberse presentado en el mismo formato de programas que se utilizó en la sección 7A, para su examen por el Comité. UN ٤٢ - وأكد أحد الوفود على أن جميع فروع الوثيقة A/52/303 كانت تنبغي أن تكون في نفس الشكل البرنامجي المستخدم في الفرع ٧ ألف، لغرض نظر اللجنة.
    Incluir como parte de los procesos de gestión basada en los resultados la evaluación de todas las secciones del informe de ejecución del programa UN أن يدرج المعهد تقييما لجميع أقسامه في تقرير الأداء البرنامجي، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من عملياته للإدارة القائمة على النتائج
    Actualmente, el sistema contiene inventarios de las actividades correspondientes a todas las secciones del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001 y también mantiene los datos correspondientes al bienio 1998-1999 a modo de referencia y para facilitar la comparación de los programas de trabajo de ambos bienios. UN ويتضمن النظام حاليا حصرا للأنشطة المتعلقة بجميع أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001، كما يحتفظ بالبيانات عن الفترة 1998-1999 للرجوع إليها ولتيسير مقارنة برامج العمل فيما بين فترات السنتين.
    Además, la Comisión Consultiva recomienda una reducción del 5% en las necesidades para viajes de funcionarios, de conformidad con su recomendación para todas las secciones del presupuesto para el bienio 2014-2015. UN وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت أيضا بإجراء تخفيض بنسبة 5 في المائة في الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، تمشيا مع توصيتها بشأن جميع الأبواب الأخرى من ميزانية فترة السنتين 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more