Por consiguiente, el Secretario General invita a los Estados que todavía no sean partes en dichas convenciones a que consideren la posibilidad de ratificarlas o adherirse a ellas. | UN | ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق عليها أو الانضمام إليها. |
Se insta a todos los Estados Miembros que todavía no sean partes en la Convención a que consideren la posibilidad de adherirse a este instrumento a la mayor brevedad. | UN | وتم حث جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية في النظر في الانضمام إلى هذا الصك على وجه السرعة. |
El Secretario General alienta a todos los miembros de la Autoridad que todavía no sean partes en el Acuerdo de 1994 a que lo hagan lo antes posible. | UN | ويشجع الأمين العام جميع أعضاء السلطة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاق عام 1994 على أن تصبح أطرافا فيه في أقرب فرصة ممكنة. |
Por consiguiente, el Secretario General invita a los Estados que todavía no sean partes en dichas convenciones a que consideren la posibilidad de ratificarlas o adherirse a ellas. | UN | ولذا يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد طرفا في الاتفاقيات، إلى أن تنظر في التصديق على تلك الاتفاقيات أو الانضمام إليها. |
Por consiguiente, el Secretario General invita a los Estados que todavía no sean partes en dichas convenciones a que consideren la posibilidad de ratificarlas o adherirse a ellas. | UN | ومن ثم، يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في هاتين الاتفاقيتين إلى النظر في التصديق عليهما أو الانضمام إليهما. |
La Unión Europea reitera su llamamiento a la plena aplicación y la universalización de la Convención y apela, desde aquí, a todos los Estados que todavía no sean partes en ella a que la ratifiquen o se adhieran a ella cuanto antes. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن. |
Por lo tanto, la exigencia de una confirmación formal suplementaria restaría, en opinión de la Comisión, bastante interés a la posibilidad de que los Estados y las organizaciones internacionales que todavía no sean partes contratantes en el tratado puedan hacer objeciones. | UN | وترى اللجنة بالتالي أن اشتراط تأكيد رسمي إضافي سيُقلل كثيراً من أهمية تمكين الدول والمنظمات الدولية التي لم تصبح بعد أطرافاً متعاقدة في المعاهدة من إبداء اعتراضات. |
Teniendo presente ese hecho, los presidentes celebran una reciente iniciativa adoptada por el Secretario General de dirigir personalmente una comunicación a todos los jefes de Estado, exhortándolos a que sus gobiernos ratifiquen o accedan a los principales tratados de derechos humanos en los cuales todavía no sean partes, o a que consientan en suceder a aquellos Estados que sí lo eran. | UN | وفي ضوء هذا، رحب رؤساء الهيئات بالمبادرة اﻷخيرة، التي اضطلع بها اﻷمين العام شخصيا، والتي تضمن توجيه رسالة إلى كافة رؤساء الدول لحثهم على قيام حكوماتهم بالتصديق على تلك المعاهدات اﻷساسية من معاهدات حقوق اﻹنسان التي لم تصبح بعد أطرافا فيها، أو الانضمام إلى هذه المعاهدات أو الاضطلاع بالخلافة بشأنها. |
En el informe del Secretario General se abordan la Convención sobre el Derecho del Mar de 1982, que fue patrocinada por esta Organización, y los mecanismos relacionados con el derecho del mar. Al respecto, mi Gobierno hace hincapié en el trabajo encaminado al logro de una participación universal en la Convención y en la exhortación a todos los Estados que todavía no sean partes en la Convención para que pasen a serlo. | UN | ويناقش تقرير اﻷمين العام اتفاقية قانون البحار لعام ١٩٨٢ التي ترعاها هذه المنظمة، واﻵليات المتصلة بها بشأن قانون البحار. وفي هذا الصدد تركز حكومتي تركيزا كبيرا على العمل لتحقيق المشاركة العالمية في الاتفاقية وعلى دعوة جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها إلى أن تفعل ذلك. |
31. La Conferencia hace un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 para que cumplan las obligaciones que han contraído en virtud de ese Protocolo, e insta a todos los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. | UN | 31- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير. |
5. La Conferencia hace un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo para que cumplan las obligaciones por ellos contraídas en virtud del Protocolo e insta a todos los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. | UN | 5- ويُناشد المؤتمر كل الدول الأطراف في البروتوكول بأن تفي بالتزاماتها التي اضطلعت بها بمقتضاه، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على الانضمام إليه دون تأخير. |
39. La Conferencia hace un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 para que cumplan las obligaciones que han contraído en virtud de ese Protocolo, e insta a todos los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. | UN | 39- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على التصديق أو الانضمام إليه دون تأخير. |
Animamos a todos los Estados Miembros que todavía no sean partes a firmar y ratificar los Protocolos facultativos durante la serie de sesiones de alto nivel de la Asamblea General en septiembre. | UN | ونشجع جميع الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا أن توقع أو تصدق على البروتوكولين الاختيارين أثناء الجزء الرفيع المستوى من الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر. |
6. Que se exhorte a los Estados miembros que todavía no sean partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional, los protocolos adicionales de esa Convención y la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción a que ratifiquen esos instrumentos o se adhieran a ellos; | UN | 6 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى التصديق على تلك الصكوك أو الانضمام إليها. |
41. La Conferencia hace un llamamiento a todos los Estados partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 para que cumplan las obligaciones que han contraído en virtud de ese Protocolo, e insta a todos los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que lo ratifiquen o se adhieran a él sin más demora. | UN | 41- يناشد المؤتمر جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 الوفاء بالتزاماتها بموجب هذا البروتوكول، ويحث كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في البروتوكول على التصديق أو الانضمام إليه دون مزيد من التأخير. |
Por consiguiente, el Secretario General insta a los Estados que todavía no sean partes en dichas convenciones a que consideren la posibilidad de ratificarlas o adherirse a ellas, e insta también a los Estados Miembros que no lo hayan hecho a que pasen a ser partes en la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal AsociadoResolución 49/59 de la Asamblea General, anexo. | UN | لذلك، يدعو اﻷمين العام الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيات الى أن تنظر في التصديق على تلك الاتفاقيات أو الانضمام اليها. ويدعو اﻷمين العام أيضا الدول اﻷعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها الى أن تفعل ذلك)٥(. |
En mi calidad de Presidente designado de la Séptima Conferencia Anual de los Estados Partes en el Protocolo, que se celebrará dentro de poco más de dos meses, quiero comprometerme a alentar a los Estados que todavía no sean partes en el Protocolo a que lo sean y también a ayudar a los Estados partes a velar por que el Protocolo se aplique del mejor modo posible a nivel nacional. | UN | وبصفتي الرئيس المعين للمؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول، والــذي سينعقد بعــد فتــرة تزيــد قليــلا عن شهر واحد، فإننـــي ملتزم بتشجيع تلك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في البـروتوكول على أن تفعــل ذلك، وبمساعدة الدول الأطراف فـــي تنفيذ البرتوكول فـــي بلدانهـــا علـــى أفضل وجه ممكن. |
43. La Segunda6, la Tercera y la Cuarta Conferencias de Examen hicieron un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 para que cumplan las obligaciones que han contraído en virtud de ese Protocolo e instaron a todos los Estados que todavía no sean Partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. [IV.VIII.4, III.VIII.3, II.VIII.2] | UN | 43- وناشدت المؤتمرات الاستعراضية الثاني(6) والثالث والرابع جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، وحثت كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في بروتوكول جنيف لعام 1925على الانضمام إليه دون تأخير. [IV.VIII.4؛ III.VIII.3؛ II.VIII.2] |
72. La Segunda12, la Tercera, la Cuarta y la Sexta Conferencias de Examen hicieron un llamamiento a todos los Estados Partes en el Protocolo de Ginebra de 1925 para que cumplan las obligaciones que han contraído en virtud de ese Protocolo e instaron a todos los Estados que todavía no sean Partes en el Protocolo a que se adhieran a él sin demora. [VI.VIII.39, IV.VIII.4, III.VIII.3, II.VIII.2] | UN | 72- ناشدت المؤتمرات الاستعراضية الثاني(12) والثالث والرابع والسادس جميع الدول الأطراف في بروتوكول جنيف لعام 1925 بأن تفي بالتزاماتها التي قطعتها بموجب البروتوكول، وحثت كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً فيه على الانضمام إليه دون تأخير. [VI.VIII.39, IV.VIII.4, III.VIII.3, II.VIII.2] |