"todo cuanto esté" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصارى
        
    Haré todo cuanto esté a mi alcance en el cargo de Presidenta para conseguir el éxito de la labor de la Conferencia de Desarme. UN وأثناء شغلي وظيفة الرئيس، سأبذل قصارى جهدي لضمان نجاح عمل مؤتمر نزع السلاح.
    La Parte destinataria hará todo cuanto esté a su alcance para que esos gastos no excedan de lo razonable. UN ويبذل الطرف الموجه إليه الطلب قصارى جهوده للابقاء على تلك التكاليف عند مستويات معقولة.
    Haremos, por consiguiente, todo cuanto esté a nuestro alcance para que tenga éxito la Reunión intergubernamental de alto nivel sobre la financiación del desarrollo UN ولذلك سوف نبذل قصارى جهدنا لضمان إنجاح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية
    Los Estados Miembros pueden estar seguros de que haremos todo cuanto esté a nuestro alcance para merecer esa confianza. UN وأؤكد للأعضاء أننا سنبذل قصارى جهدنا لنكون جديرين بهذه الثقـة.
    El Gobierno del Japón tiene la intención de hacer todo cuanto esté a su alcance para promover la cultura de la prevención por la que ha abogado el Secretario General. UN وتنوي حكومة اليابان أن تبذل قصارى جهدها لتعزيز ثقافة الوقاية التي ينادي بها الأمين العام.
    Y todo cuanto esté a nuestro alcance lo haremos para evitar acciones de ese tipo contra él. UN وسنبذل قصارى جهدنا لتلافي حدوث أعمال من هذا النوع ضده.
    Maldivas sigue comprometida y hará todo cuanto esté a su alcance para contribuir a fortalecer el papel de las Naciones Unidas para hacerlas más eficientes y efectivas. UN ولا تزال ملديف على التزامها بتعزيز دور الأمم المتحدة وجعلها أكثر كفاءة وفاعلية، وسوف تبذل قصارى وسعها للإسهام فيه.
    Por ello, el Reino Unido tiene la determinación de hacer todo cuanto esté en su poder para que la ronda del Programa de Doha para el Desarrollo vuelva a encaminarse. UN ومن أجل ذلك تصر المملكة المتحدة على بذل قصارى جهدها لإعادة خطة جولة الدوحة للتنمية إلى مسارها مرة أخرى.
    Uzbekistán sin duda hará todo cuanto esté en su mano en ese sentido. UN وستبذل أوزبكستان قصارى جهدها بالتأكيد في هذا الشأن.
    Como miembro del Consejo Económico y Social y Presidente del Comité de Información, Bangladesh hará todo cuanto esté a su alcance para lograr estos objetivos. UN ونحن بوصفنا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسا للجنة الإعلام، سنبذل قصارى ما في وسعنا لتحقيق هذه الأهداف.
    Instamos al Gobierno del Sudán a que haga todo cuanto esté a su alcance por poner fin a esa tragedia. UN ونهيب بحكومة السودان أن تبذل قصارى جهدها لوضع حد لتلك المأساة.
    Con la ayuda de su experiencia y sus conocimientos técnicos en la materia, la República de Lituania hará todo cuanto esté en su mano para garantizar la eficacia y eficiencia del Consejo. UN وستبذل جمهورية ليتوانيا بتجربتها وخبرتها قصارى الجهد من أجل مجلس فعال وكفؤ.
    Haremos todo cuanto esté en nuestra mano para hacer que su misión se vea coronada por el éxito. UN ونحن سنبذل قصارى جهدنا من أجل إنجاح مهمتكم هذه.
    Mi delegación está dispuesta a colaborar con todas las otras Partes y seguirá haciendo todo cuanto esté en su mano en un espíritu constructivo para alcanzar este objetivo. UN إن وفد بلدي على استعداد للعمل مع جميع الأطراف الأخرى وسيواصل، بروح بناءة، بذل قصارى جهوده تحقيقاً لذلك الهدف.
    Pedimos a todas las partes que hagan todo cuanto esté a su alcance para respetar el calendario de ese referendo. UN ونناشد جميع الأطراف أن تبذل قصارى جهدها لإجراء ذلك الاستفتاء في الوقت المحدد.
    En mi calidad de nuevo dirigente del Japón estoy personalmente decidido a hacer todo cuanto esté a mi alcance para lograrlo. UN وبوصفي قائدا جديدا لليابان، فإني ملتزم ببذل قصارى جهدي.
    Hacemos un llamamiento a todas las partes concernidas para que continúen haciendo todo cuanto esté en su mano a fin de lograr este objetivo. UN ونناشد جميع الجهات المعنية مواصلة بذل قصارى جهدها في سبيل بلوغ هذا الهدف.
    El Comité tiene que hacer todo cuanto esté en su mano para velar por que sus valores y su reglamento estén perfectamente reflejados en las directrices aprobadas. UN ويجب أن تبذل اللجنة قصارى جهدها لتكفل تضمين المبادئ التوجيهية المعتمدة قيمها ونظامها الداخلي على النحو الملائم.
    Con arreglo a este compromiso, mis colegas y yo seguiremos haciendo todo cuanto esté a nuestro alcance para crear proyectos innovadores de extensión, especialmente los concebidos para los medios de difusión y el público. UN وبهذا الالتزام، سنستمر أنا وزملائي في بذل قصارى جهدنا ﻹنشاء مشاريع مبتكرة بعيدة المدى، ولا سيما مشاريع معدة للجمهور ووسائط اﻹعلام.
    Con arreglo a este compromiso, mis colegas y yo seguiremos haciendo todo cuanto esté a nuestro alcance para crear proyectos innovadores de extensión, especialmente los concebidos para los medios de difusión y el público. UN وبهذا الالتزام، سنستمر أنا وزملائي في بذل قصارى جهدنا ﻹنشاء مشاريع مبتكرة بعيدة المدى، ولا سيما مشاريع معدة للجمهور ووسائط اﻹعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more