Estas alianzas contribuyen a fomentar una mayor solidaridad y a promover un desarrollo más sostenible en todo el continente. | UN | تساعد تلك الشراكات في إنشاء مزيد من التضامن وتعزيز تنمية أكثر استدامة في جميع أنحاء القارة. |
Ello ha apoyado en gran medida el logro del ODM 6 y ha contribuido a invertir la incidencia de malaria en todo el continente. | UN | وقد دعم ذلك كثيرا بلوغ الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية وساعد على وقف انتشار الملاريا في جميع أنحاء القارة. |
Afortunadamente, la lucha en Sudáfrica coincidió con luchas de liberación en todo el continente y en todo el mundo. | UN | ومن حسن الحظ أن الكفاح في جنوب افريقيا تصادف وقوعه مع كفاحات تحررية في جميع أنحاء القارة وجميع أنحاء العالم. |
La conferencia también se centró en prácticas optimas de la enseñanza y gestión que podrían difundirse en todo el continente. | UN | وركز المؤتمر أيضا على أفضل الممارسات في مجال التعليم التثقيفي والإدارة، التي يمكن نشرها على نطاق القارة. |
Desde los primeros días de su independencia, el Gobierno de Angola se ha dedicado de manera especial a la lucha por la liberación de todo el continente. | UN | إن حكومة أنغولا، ومنذ اﻷيام اﻷولى لاستقلالها، كرست نفسها بخاصة للكفاح من أجل تحرير القارة بأسرها. |
Puede haber problemas en uno u otro lugar, pero esto no debe ser la base para juzgar a todo el continente. | UN | وقد توجد مشاكل هنا وهناك، ولكنها ينبغي ألاّ تتخذ أساساً للحكم على القارة بأكملها. |
Precisamente por ello, en mi país y en todo el continente europeo hay cabida para el islam, igual que hay cabida para otras religiones. | UN | ولهذا السبب تحديدا، كان هناك، في بلدي وفي جميع أرجاء القارة الأوروبية وكان للإسلام، تماما مثلما هناك مكان لديانات أخرى. |
Las reformas democráticas en Sudáfrica, que culminaron con la creación del Gobierno de Unidad Nacional, han cambiado radicalmente la situación en todo el continente africano. | UN | إن الاصلاحات الديمقراطية في جنوب افريقيا التي توجت بإنشاء حكومة الوحدة الوطنية، غيرت الحالة في جميع أنحاء القارة الافريقية تغييرا جذريا. |
Las controversias fronterizas son lamentablemente una realidad en todo el continente y han de intentar solucionarse por medios pacíficos. | UN | إن وجود نزاع حدودي هو أمر يتعين علينا، لسوء الحظ، أن نتعايش معه في جميع أنحاء القارة ونسعى إلى حله سلميا. |
Diversos grupos introducen ilícitamente drogas en este país y manejan redes de distribución que abarcan todo el continente. | UN | فهناك جماعات متنوعة تقوم بالاتجار بالعقاقير الى الولايات المتحدة وتدير شبكات توزيع في جميع أنحاء القارة. |
Ustedes me abrieron puertas en todo el continente africano y en ese primer viaje Kati y yo fuimos a 10 países. | UN | ولقد فتحتم أمامي الأبواب في جميع أنحاء القارة الأفريقية وذهبنا إلى عشرة بلدان خلال تلك الرحلة الأولى، أنا وكاتي. |
En todo el continente, los sistemas políticos son cada vez más inclusivos y basados en procesos electorales abiertos. | UN | وأصبحت النظم السياسية في جميع أنحاء القارة استيعابية بصورة متزايدة وقائمة على أساس العمليات الانتخابية المفتوحة. |
Escenas similares se repitieron por casi todo el continente americano y las Antillas. | UN | وشهدت جميع أنحاء القارة الأمريكية ومنطقة البحر الكاريبي مناظر مماثلة. |
También dieron información sobre los centros regionales y sobre la labor de fomento de la capacidad en todo el continente de África. | UN | كما قدّم العرض معلومات عن المراكز الإقليمية وعمّا يبذل من جهود من أجل بناء القدرات على نطاق القارة الأفريقية. |
También constituyen una amenaza a la paz y la estabilidad de todo el continente. | UN | وتُعرّض كذلك هذه المجموعات للخطر السلم والاستقرار في القارة بأسرها. |
Deben empeñarse en el desarrollo de África en beneficio de todo el continente. | UN | وأضاف إن عليها الالتزام بتنمية أفريقيا لصالح القارة بأكملها. |
Hasta el momento se ha instalado la nueva base de datos para el registro creado por el proyecto PROFILE en 18 operaciones en todo el continente. | UN | وحتى الآن جرى تركيب قاعدة البيانات الجديدة الخاصة بالتسجيل التي أنشأها مشروع نموذج التسجيل الموجز في 18 عملية في جميع أرجاء القارة. |
En todo el continente africano se da a las personas la oportunidad de regresar a sus hogares y reconstruir sus vidas. | UN | 40 - وأُعطي الأشخاص في جميع أنحاء أفريقيا فرصة للعودة إلى ديارهم وإعادة بناء حياتهم. |
Una de dichas medidas ha sido el adiestramiento y la preparación de fuerzas de mantenimiento de la paz africanas para su despliegue en todo el continente. | UN | ومن بين عناصر هذه المبادرات تدريب وإعداد قوات أفريقية لحفظ السلام لنشرها في كل أنحاء القارة. |
Sin embargo, la disminución de las tasas de fecundidad está dando lugar a varios cambios demográficos en todo el continente. | UN | ومع ذلك، فإن معدلات الخصوبة الآخذة في التراجع تعجل بالعديد من التغيرات الديمغرافية في مختلف أنحاء القارة. |
Sin embargo, este aumento oculta una gran variación del crecimiento en todo el continente. | UN | ولكن هذه الأرقام تخفي تفاوتا كبيرا في النمو على صعيد القارة. |
Expertos africanos de todo el continente sirven de asesores. | UN | والخبراء الأفارقة الآتون من شتى أنحاء القارة يؤدون دورا مرجعيا فيه. |
Deseo fervientemente que esta experiencia se amplíe a todo el continente, tanto a las crisis de más larga data como a las más recientes. | UN | لدي رغبة ملحة بأن تمتد هذه الخبرة لتشمل القارة كلها ولتشمل أقدم اﻷزمات وأحدثها. |
- promover la difusión y aplicación de los Principios Rectores de los desplazamientos internos por todo el continente africano; | UN | تعزيز نشر وتطبيق المبادئ التوجيهية بشان التشريد الداخلي في كافة أنحاء القارة الأفريقية؛ |
Por otro lado, y en íntima relación con lo anterior estaba el movimiento expansionista de los colonos europeos por todo el continente. | UN | ويضاف إلى ذلك، ومما له علاقة وثيقة به، توسع المستوطنون اﻷوروبيون عبر القارة. |
El programa regional de formación en prevención de conflictos y consolidación de la paz de 2004 se realizará en África y participarán en él 30 representantes indígenas de todo el continente. Educación | UN | وخـُـطـِّـط لعقد برنامج التدريب الإقليمي لسنة 2004، بشأن منع الصراعات وبناء السلام، في أفريقيا، حيث سيشارك فيه ثلاثون من ممثلي الشعوب الأصلية من مختلف أرجاء القارة. |
Kenya seguirá participando en las actividades de mediación en la región y en todo el continente. | UN | وستواصل كينيا جهودها في مجال الوساطة في المنطقة وفي القارة ككل. |