"todo el material de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المواد
        
    • جميع مواد
        
    • كل المواد
        
    • لجميع المواد
        
    En todo el material de comunicaciones se han incluido mensajes al respecto. UN وبات تقليدا متبعا تضمين جميع المواد الإعلامية رسائل لهذا الغرض.
    d) El suministro de copias de todo el material de apoyo publicado (por ejemplo, cartas, perfiles, análisis, artículos, etc.); UN )د( تقديم نسخ من جميع المواد الداعمة المنشورة )كالمخططات، والمخططات الجانبية، والتحليلات، والتقارير، إلى غير ذلك(؛
    La Dependencia de Capacitación producirá también en el futuro cercano un CD-ROM. que contendrá todo el material de capacitación publicado por la dependencia y mejorará la base de datos de capacitación para publicación en la Internet. UN وستصدر وحدة التدريب أيضا قرصا ليزريا في المستقبل القريب يحتوي على جميع المواد التدريبية التي نشرتها الوحدة، وستعمل على تحسين قاعدة البيانات التدريبية من أجل نشرها على اﻹنترنت.
    Si todo el material de una categoría particular se ha comprado en dólares de los Estados Unidos, la tasa propuesta podrá presentarse en dólares de los Estados Unidos; UN وإذا تم شراء جميع مواد فئة معينة بدولارات الولايات المتحدة، يجوز تقديم السعر المقترح بدولارات الولايات المتحدة؛
    Además, se adapta todo el material de capacitación para que el lenguaje y los gráficos utilizados sean fáciles de entender. UN كما تطوع كل المواد التدريبية بحيث يتيسر فهم لغتها ورسوماتها.
    todo el material de hierro que entra en el país procedente de Macedonia se somete a una inspección radiométrica para impedir la importación de metales contaminados con cobalto-60. UN ويتم القيام بعملية قياس إشعاعي لجميع المواد الحديدية، الداخلة من مقدونيا، لمنع استيراد المواد الملوثة بالكوبالت - 60.
    todo el material de publicidad y promoción producido en el año de la campaña en curso, pero relativo a años futuros, se indica al costo estándar y se incluye en las existencias. UN كما تقيد جميع المواد اﻹعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وتتعلق بسنوات الحملات اللاحقة، بسعر التكلفة القياسية وتدرج في المخزون.
    También ha comenzado el proceso de catalogación de todo el material de la biblioteca, tarea en que se utilizan el programa de catalogación computadorizada CDS-ISIS y el sistema de clasificación Dewey. UN كما بدأت عملية فهرسة جميع المواد الموجودة في المكتبة باستعمال برمجيات الفهرسة الحاسوبية CDS-ISIS ونظام ديوي للتصنيف.
    Se concibió y mantuvo un sitio web para promocionar la Conferencia e informar sobre ella, que contenía todo el material de promoción e información, así como textos originales, información sobre la Conferencia y programas difundidos en la Web. UN واستُحدث موقع على الإنترنت للترويج للمؤتمر وتغطيته. وتضمَّن الموقع جميع المواد الترويجية والإعلامية، فضلاً عن محتوى أصلي وتغطية للمؤتمر وبرامج تُبث على الإنترنت.
    Acceso electrónico a todo el material de referencia y operacional de actualidad relacionado con la política de mantenimiento de la paz, para todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN تمكُّن جميع عمليات حفظ السلام القائمة من الوصول إلكترونياً إلى جميع المواد المتعلقة بالسياسات والعمليات والمراجع ذات الصلة بتلك العمليات
    El Servicio está reformando su sitio en la Web, el cual, una vez puesto en marcha, servirá para respaldar la distribución de todo el material de capacitación y las orientaciones del Servicio, al tiempo que contará con sus propios módulos de aprendizaje por medios electrónicos. UN وتقوم الدائرة حاليا بتحديث موقعها الشبكي الذي سيدعم، فور فتحه، توزيع جميع المواد والتوجيهات التدريبية الصادرة عن دائرة التدريب المتكامل وستُشغَّل فيه وحدات الدائرة للتعلم الإلكتروني.
    Durante el período entre sesiones, la Secretaría puso a disposición de todos los miembros de la Comisión todo el material de apoyo disponible a través del sistema de comunicación establecido y asegurado. UN وخلال فترة ما بين الدورتين أتاحت الأمانة العامة لجميع أعضاء اللجنة جميع المواد الداعمة المتاحة عن طريق وسائل الاتصال المعتادة المأمونة.
    Durante el plazo comprendido entre los períodos de sesiones, la secretaría puso a disposición de los miembros de la Comisión todo el material de base existente a través de canales de comunicación seguros, conforme a la práctica establecida. UN وخلال فترة ما بين الدورتين، أتاحت الأمانة العامة جميع المواد الداعمة لكل أعضاء اللجنة من خلال سبل الاتصال المستقرة والمأمونة.
    La Comisión insiste en la importancia de publicar oportunamente todo el material de orientación que sea esencial para el logro del objetivo de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas de dirigir y mantener operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتؤكد اللجنة على أهمية أن تصدر في الوقت المناسب جميع المواد التوجيهية التي لا بد منها لبلوغ الهدف المتمثل في تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها.
    Además, el Servicio de Capacitación Integrada cuenta con los servicios de un instructor a tiempo completo para las cuestiones de género cuya función consiste en cerciorarse de que se incorpore una perspectiva de género en todo el material de capacitación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مدربا متخصصا في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني سيعمل بدوام كامل مع دائرة التدريب المتكامل التابعة للإدارة لضمان إدماج منظور جنساني في جميع المواد التدريبية.
    todo el material de promoción y de publicidad producido durante el año correspondiente a la campaña en curso pero destinado a campañas futuras se estima al costo estándar y se consigna en el inventario. UN وتُقيد جميع المواد الإعلانية والترويجية التي تنتج في سنة الحملة الجارية، وإن كانت تتعلق بسنوات الحملات المقبلة، بسعر التكلفة المعيارية، وتُدرج في المخزون.
    El Equipo es responsable de gestionar el sistema central que apoya la elaboración, la aprobación y la difusión de todo el material de orientación y conceptual a todas las operaciones sobre el terreno, aproximadamente 120.000 funcionarios sobre el terreno y 1.000 en la Sede (en el DOMP y el DAAT) y las organizaciones colaboradoras. UN ويضطلع الفريق بمسؤولية إدارة النظام المركزي الذي يدعم وضع جميع المواد التوجيهية والمبدئية والموافقة عليها وتعميمها على جميع العمليات الميدانية، مما يشمل نحو 000 120 موظف في الميدان و 000 1 موظف في المقر في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وفي المنظمات المتعاونة.
    El contenido sustantivo de todo el material de divulgación se vinculará a las esferas de atención prioritaria y de resultados del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo. UN وسيتم ربط جميع مواد التوعية بمجالات التركيز والنتائج الخاصة بالخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل.
    En él se recurre a todo el material de investigación disponible, con un alto grado de implicación directa por parte de investigadores y académicos. UN فهو يستفيد من جميع مواد البحث المتوفرة، بمستوى رفيع من المشاركة المباشرة من جانب الباحثين والأكاديميين.
    El costo de la imprenta y la producción de todo el material de sensibilización se sufragó con donaciones del sector privado y de las instituciones asociadas. UN وغُطيت نفقات طبع وإنتاج جميع مواد التوعية من تبرعات القطاع الخاص ومؤسسات شريكة.
    todo el material de ese tipo que ya no era necesario para fines militares está sometido a salvaguardias y puede ser inspeccionado por el OIEA. UN كما أنها وضعت كل المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة للأغراض الدفاعية تحت مظلة الضمانات الدولية، بما يجعلها خاضعة للتفتيش من قِبل الوكالة.
    Es así como, en materia de capacitación, la labor estará centrada en la formulación y creación de un sistema común de depósito de todo el material de capacitación existente sobre estadísticas de género. UN وبالتالي، وفيما يتعلق بالتدريب، سيتركز العمل على تطوير وإنشاء مستودع مشترك لجميع المواد التدريبية الموجودة المتعلقة بالإحصاءات الجنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more