"todo el material fisionable" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع المواد الانشطارية
        
    • كل المواد الانشطارية
        
    • أي مواد انشطارية
        
    • ووضعت جميع مخزونات المواد الانشطارية
        
    Esta cantidad representa una parte muy importante de todo el material fisionable que se produjo con destino a dicho arsenal. UN ويمثل هذا الرقم جزءاً هاماً جداً من جميع المواد الانشطارية التي انتجت لهذا المخزون.
    Sin embargo, tal vez la eliminación de las armas nucleares no represente una cifra " cero " estable y segura a menos que todo el material fisionable y la infraestructura nuclear correspondiente quede sujeta a un control internacional satisfactorio. UN إلا أن اﻷسلحة النووية الصفر قد لا تكون صفرا مستقرا مطمئنا ما لم توضع جميع المواد الانشطارية والهياكل اﻷساسية النووية المكرسة لها تحت المراقبة الدولية المرضية.
    Además, en vista de su propia experiencia y la de los Estados Unidos y Sudáfrica en esa esfera, el Reino Unido cree que ninguno de los Estados de que se trate podrá rendir cuentas con precisión absoluta y sin posibilidad de error o duda respecto de todo el material fisionable que haya producido durante decenios para fines de seguridad nacional. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة لا تعتقد، في ضوء تجربتها الخاصة وتجربة الولايات المتحدة وجنوب أفريقيا في هذا المجال، أنه سيكون من الممكن لأي من الدول المعنية أن تقوم، بدقة متناهية ودون أي مجال للخطأ أو الشك، بجرد جميع المواد الانشطارية التي أنتجتها لأغراض الأمن الوطني على مدى عقود.
    todo el material fisionable utilizado para producir armas nucleares o artefactos explosivos nucleares debería someterse a un mecanismo de salvaguardia general y actualizado del Organismo. UN إن كل المواد الانشطارية التي يتم استخدامها لانتاج اﻷسلحة النووية والمكونات التفجيرية النووية اﻷخرى يجب اخضاعها ﻵلية مستحدثة للضمانات الشاملة للوكالة.
    e) Someter todo el material fisionable para armas nucleares que se haya declarado que sobrepase a las necesidades militares al sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el marco de los acuerdos voluntarios de salvaguardias en vigor; UN - وضع أي مواد انشطارية لﻷسلحة النووية يُعلن أنها فائضة عن الاحتياجات العسكرية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية السارية؛
    todo el material fisionable declarado excedentario para necesidades de defensa se ha colocado bajo salvaguardias internacionales y ya no ejerce su derecho como Estado poseedor de armas nucleares de retirar cantidades de esas existencias para su uso en armas nucleares. UN ووضعت جميع مخزونات المواد الانشطارية الزائدة المعلن أنها فائضة عن متطلباتنا الدفاعية تحت الضمانات الدولية، ولم نعد نمارس حقنا كدولة حائزة للأسلحة النووية في أن نسحب من هذه المخزونات لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    Albergamos la esperanza de que esta medida necesaria sea adoptada por otros y que acabe incluyendo todo el material fisionable que los Estados hayan determinado que no es ya necesario para programas militares. UN ويحدونا الأمل أن يحتذي الآخرون بهذه الخطوة الضرورية، وأن يشمل ذلك في النهاية جميع المواد الانشطارية التي تصنِّفها الدول على أنها لم تعد مطلوبة للأغراض العسكرية.
    En ese sentido, se congratula del compromiso de los Estados Unidos tanto de trabajar intensamente para velar por la seguridad en todo el material fisionable vulnerable como de acoger en Washington, D.C., una cumbre sobre seguridad nuclear los próximos días 12 y 13 de abril. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بالتزام الولايات المتحدة بالعمل على نحو مكثف بغية تأمين جميع المواد الانشطارية المعرضة للخطر وباستضافة مؤتمر قمة بشأن الأمن النووي في واشنطن، العاصمة، في 12 و 13 نيسان/أبريل.
    El Acuerdo entre los Estados Unidos y el OIEA sobre salvaguardias, concertado el 18 de noviembre de 1977, permite al OIEA aplicar salvaguardias a todo el material fisionable especial en todas las instalaciones de los Estados Unidos, salvo en aquellas que tengan importancia directa para la seguridad nacional. UN يجيز اتفاق الضمانات المعقود بين الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧، للوكالة تطبيق الضمانات على جميع المواد الانشطارية الخاصة في جميع المرافق في الولايات المتحدة باستثناء المرافق ذات اﻷهمية المباشرة لﻷمن القومي.
    El Acuerdo entre los Estados Unidos y el OIEA sobre salvaguardias, concertado el 18 de noviembre de 1977, permite al OIEA aplicar salvaguardias a todo el material fisionable especial en todas las instalaciones de los Estados Unidos, salvo en aquellas que tengan importancia directa para la seguridad nacional. UN يجيز اتفاق الضمانات المعقود بين الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧، للوكالة تطبيق الضمانات على جميع المواد الانشطارية الخاصة في جميع المرافق في الولايات المتحدة باستثناء المرافق ذات اﻷهمية المباشرة لﻷمن القومي.
    Para la eliminación de las armas nucleares será preciso que se apliquen salvaguardias internacionales a todo el material fisionable producido para la fabricación de armas nucleares, lo que se reconoce en el párrafo 13 de la decisión de 1995 titulada Principios y objetivos de la no proliferación nuclear y el desarme. UN 10 - سيتطلب إزالة الأسلحة النووية أن تخضع جميع المواد الانشطارية المنتجة لأغراض صنع الأسلحة النووية للضمانات الدولية. وهذا ما تم إقراره في الفقرة 13 من مقرر عام 1998 المعنون " مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين " .
    Respecto a las definiciones cabría seguir un enfoque lo más amplio posible para que quede incorporado todo el material fisionable que pueda emplearse en armas nucleares; es claro que hay diferencias respecto de cómo definir ese material; la definición adoptada en el artículo 20 del estatuto del OIEA sobre material fisionable especial sería una apropiada base para comenzar nuestras labores. UN وفيما يتعلق بالتعاريف، ينبغي أن نتوخي أوسع نهج ممكن من أجل إدراج جميع المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة النووية. ومن الواضح أن هناك وجهات نظر مختلفة بشأن كيفية تعريف هذه المواد؛ ويمكن الاستناد في هذا الصدد إلى تعريف المواد الانشطارية الخاصة، المدرج في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كأساس لبدء أعمالنا.
    Estado actual (y planes futuros), incluida la cantidad y el año, de las declaraciones al Organismo Internacional de Energía Atómica de todo el material fisionable que el Estado informante ya no considere necesario para fines militares y sometimiento de dicho material a la verificación del Organismo u otro mecanismo pertinente de verificación internacional, y medidas para la disposición de ese material con fines pacíficos UN الحالة الحالية (وأي خطة مستقبلية)، بما في ذلك الكمية والسنة، للإعلانات المقدمة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن جميع المواد الانشطارية التي قررت الدولة المقدمة للتقرير أنها لم تعد لازمة للأغراض العسكرية، وإخضاع هذه الموارد للتحقق من جانب الوكالة أو جهات دولية أخرى ذات صلة، وترتيبات التصرف في هذه المواد لاستخدامها في الأغراض السلمية
    Puedo informar a la Asamblea de que, por su parte, los Estados Unidos han iniciado un proceso para con el tiempo someter a la inspección del OIEA todo el material fisionable que ya no necesitan para fines de defensa. UN واستطيع أن أحيط الجمعية علما بأن الولايات المتحدة، مــن جانبهــا شرعت في عملية لتقديم كل المواد الانشطارية الخاصة بالولايات المتحدة التي لم تعد لازمة ﻷغراض دفاعية لتكون خاضعة لتفتيش الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Tratado de Cesación de la Producción de Material Fisionable, negociado y en vigor, y negociación de otro acuerdo para que todo el material fisionable que no esté en armas sea puesto bajo salvaguardias internacionales UN - معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يتم تفاوض عليها وتكون في حيّز التنفيذ، واتفاقية أخرى يجري التفاوض عليها لوضع كل المواد الانشطارية التي ليست في الأسلحة في ظل إجراءات الضمانة الدولية؛
    Un primer protocolo tendría el objetivo de prohibir la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares, incluido un mecanismo de verificación. Un segundo protocolo se ocuparía de todo el material fisionable preexistente para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN ويكون هناك بروتوكول أول يستهدف حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى، بما في ذلك آلية للتحقق، وبروتوكول ثان يتناول كل المواد الانشطارية الموجودة من قبل لغرض صنع أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى.
    e) Someter todo el material fisionable para armas nucleares que se haya declarado que sobrepase a las necesidades militares al sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica en el marco de los acuerdos voluntarios de salvaguardias en vigor; UN (هـ) وضع أي مواد انشطارية للأسلحة النووية يُعلن أنها فائضة عن الاحتياجات العسكرية تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في إطار اتفاقات الضمانات الطوعية السارية؛
    todo el material fisionable declarado excedentario para las necesidades de defensa ha sido sometido a salvaguardias internacionales y ya no ejercemos nuestro derecho como Estado poseedor de armas nucleares de retirar parte de esas existencias para su uso en armas nucleares. UN ووضعت جميع مخزونات المواد الانشطارية الزائدة المعلن أنها فائضة عن المتطلبات الدفاعية تحت الضمانات الدولية ولم نعد نمارس حقنا بصفتنا دولة حائزة لأسلحة نووية في السحب من هذه المخزونات للاستخدام في الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more