"todo el personal de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أفراد حفظ
        
    • لجميع أفراد حفظ
        
    • جميع حفظة
        
    • جميع موظفي حفظ
        
    • لجميع موظفي حفظ
        
    • بجميع أفراد حفظ
        
    • جميع أفراد عمليات حفظ
        
    • جميع أفراد قوات حفظ
        
    • بجميع حفظة
        
    • جميع العاملين في مجال حفظ
        
    • لجميع حفظة
        
    • لجميع موظفي عمليات حفظ
        
    • لجميع العاملين في مجال حفظ
        
    i) Orientación inicial para todo el personal de mantenimiento de la paz UN ' 1` حصول جميع أفراد حفظ السلام على تدريب توجيهي
    i) Orientación inicial para todo el personal de mantenimiento de la paz UN ' 1` حصول جميع أفراد حفظ السلام على تدريب توجيهي
    todo el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas debe tener conocimientos y aptitudes básicos en materia de primeros auxilios. UN ويجب أن تتوافر لدى جميع أفراد حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة المعرفة والمهارات اﻷساسية في مجال اﻹسعاف اﻷولي.
    vi) Capacitación de todo el personal de mantenimiento de la paz sobre las normas de conducta de las Naciones Unidas y familiarización con esta materia UN ' 6` توفير التدريب على معايير الأمم المتحدة السلوكية لجميع أفراد حفظ السلام الجدد وإلمامهم بها
    Rendimos un homenaje especial a todo el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, y en especial a los que fallecieron durante una misión. UN ونقدم تحية خاصة إلى جميع حفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة، وبخاصة الذين قتلوا أثناء أدائهم المهام.
    todo el personal de mantenimiento de la paz debe entender claramente esta solemne obligación de proteger y actuar en consecuencia. UN وهذا الالتزام الرسمي بالحماية يجب أن يستوعبه أفراد جميع موظفي حفظ السلام استيعابا واضحا وأن يعملوا بمقتضاه.
    :: Provisión de seguros médicos y de vida a todo el personal de mantenimiento de la paz internacional y nacional y las personas a su cargo que reúnan las condiciones exigidas UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    El Secretario General debe seguir adoptando medidas adicionales para garantizar la seguridad de todo el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    El Movimiento de los Países No Alineados concuerda con el Grupo de los 77 y China en que ha llegado el momento de aplicar las disposiciones aprobadas por la Asamblea General en relación con las prestaciones por muerte o discapacidad estableciendo un sistema uniforme para todo el personal de mantenimiento de la paz. UN وإن حركة عدم الانحياز تتفق مع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بأنه آن اﻷوان لتنفيذ اﻷحكام التي اعتمدتها الجمعية العامة بشأن استحقاقات الوفاة والعجز، بتطبيق نظام واحد على جميع أفراد حفظ السلام.
    El Comité subraya la vital importancia de que todo el personal de mantenimiento de la paz reciba información sobre cuestiones de seguridad al llegar a la zona de la misión. UN 118 - وتؤكد اللجنة الخاصة الأهمية القصوى لإحاطة جميع أفراد حفظ السلام لدى وصولهم إلى منطقة البعثة علما بقضايا الأمن.
    1. todo el personal de mantenimiento de la paz secuestrado debe ser puesto en libertad de modo inmediato y sin condiciones. UN 1 - ينبغي إطلاق سراح جميع أفراد حفظ السلام المختطفين فورا ودون شروط.
    2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛
    2. Expresa su reconocimiento por la labor realizada por todo el personal de mantenimiento de la paz sobre el terreno y en la Sede; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛
    todo el personal de mantenimiento de la paz de su país recibe la capacitación necesaria antes de su despliegue sobre el terreno. UN 28 - وقال إن جميع أفراد حفظ السلام في بلده يتلقون التدريب المناسب قبل وزعهم إلى الميدان.
    Se actualizó y publicó en línea material de capacitación dirigido a todo el personal de mantenimiento de la paz. UN تم تحديث المواد التدريبية الموجهة لجميع أفراد حفظ السلام ونشرها على الإنترنت.
    En primer lugar, permitiría destacar la importancia de ciertas normas de conducta que debe cumplir todo el personal de mantenimiento de la paz. UN فهو أولا سيُبرز معايير السلوك الهامة المطلوب من جميع حفظة السلام التقيد بها.
    Ampliación del sistema de vigilancia mundial, de manera que incluya los perfiles de todo el personal de mantenimiento de la paz UN توسيع نطاق النظام العالمي لمسؤولي المعلومات الأمنية ليغطي جميع موظفي حفظ السلام
    :: Contratación de seguros médicos y de vida para todo el personal de mantenimiento de la paz internacional y nacional y las personas a su cargo que reúnan las condiciones exigidas UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y rindieron homenaje a todo el personal de mantenimiento de la paz. UN وأعرب أعضاء المجلس عن دعمهم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وأشادوا بجميع أفراد حفظ السلام.
    Con objeto de aumentar la eficacia del programa, se seguirán preparando y evaluando políticas para aplicar las mejores prácticas y las enseñanzas extraídas de la experiencia de mantenimiento de la paz, y continuará haciéndose hincapié en la unidad en la acción y la formación específica de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN ولزيادة فعالية البرنامج، سيستمر وضع السياسات وتقييمها من أجل تطبيق أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال حفظ السلام، كما سيستمر التشديد على زيادة تعاضد الجهود وتدريب جميع أفراد عمليات حفظ السلام على نحو مصمم لهم خصيصا.
    La sensibilidad y el respeto por los civiles, en particular las mujeres y los niños, deberían ser materias obligadas de la formación de todo el personal de mantenimiento de la paz. UN وينبغي أن يتضمن تدريب جميع أفراد قوات حفظ السلام هذه التعاطف مع المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، واحترامهم.
    Concluye rindiendo homenaje a todo el personal de mantenimiento de la paz, en particular aquellos que han sacrificado su vida. UN واختتم كلمته بالإشادة بجميع حفظة السلام، ولا سيما أولئك الذين جادوا بأرواحهم.
    En 2009/10, el 16% de los fondos con cargo a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz se asignaron a intervenciones para todo el personal de mantenimiento de la paz, en comparación con el 6% en 2008/09. UN وفي الفترة 2009/2010 خصّصت نسبة 16 في المائة من بند التدريب في حساب دعم حفظ السلام للتدخلات التي تتم لصالح جميع العاملين في مجال حفظ السلام مقابل نسبة 6 في المائة في الفترة 2008/2009.
    El orador, en nombre de su delegación, expresa su agradecimiento a todo el personal de mantenimiento de la paz por su generosa contribución a la paz y seguridad internacionales. UN إن وفده ممتنّ لجميع حفظة السلام لمساهمتهم في السلام والأمن الدوليين.
    :: Elaboración de un modelo estándar para desarrollar contenidos en la Intranet de las misiones sobre el terreno, incluida información específica sobre misiones e información útil para todo el personal de mantenimiento de la paz UN :: وضع نموذج موحد لمحتوى الشبكة الداخلية للبعثات الميدانية، بما فيها معلومات خاصة بالبعثات ومعلومات مفيدة لجميع موظفي عمليات حفظ السلام
    La Intranet es un recurso compartido por éste y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, accesible para todo el personal de mantenimiento de la paz, que proporciona información estándar independientemente de cual sea el emplazamiento, el trabajo o el mandato del usuario. UN والشبكة الداخلية هي مصدر مشترك بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني متاحة لجميع العاملين في مجال حفظ السلام لتوفير المعلومات الموحدة بصرف النظر عن الموقع أو الرتبة أو الولاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more