Sus aportaciones a la coherencia en todo el sistema en los países piloto se exponen en la sección III del presente documento. | UN | وفي الباب الثالث من هذا التقرير عرض لمساهمة اليونيدو في تحقيق الاتساق على نطاق المنظومة في بلدان المبادرات التجريبية. |
También he tomado medidas para fortalecer las estructuras de coordinación de todo el sistema en Burundi y Rwanda. | UN | كما إنني اتخذت خطوات لتعزيز هياكل التنسيق على نطاق المنظومة في بوروندي ورواندا. |
Grupo interinstitucional de coordinación en la esfera del medio ambiente y estrategia a nivel de todo el sistema en la esfera del medio ambiente | UN | فريــق التنسيـق البيئي المشترك بين الوكالات والاستراتيجيــة على نطاق المنظومة في مجال البيئة |
La Comisión pidió que esa cuestión se abordara para todo el sistema en un informe del Secretario General. | UN | فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام. |
Fomento de la coordinación en todo el sistema en cuestiones de gestión | UN | رابعا -النهوض بالتنسيق على نطاق المنظومة فيما يخص المسائل الإدارية |
Basándose en los intentos anteriores de establecer una coordinación en todo el sistema en relación con las cuestiones de las tecnologías de la información y las comunicaciones, la Asamblea General debería: | UN | استنادا إلى محاولات التنسيق السابقة على نطاق المنظومة في مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ينبغي للجمعية العامة: |
Basándose en los intentos anteriores de establecer una coordinación en todo el sistema en relación con las cuestiones de las TIC, la Asamblea General debería: | UN | استناداً إلى محاولات التنسيق السابقة على نطاق المنظومة في مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ينبغي للجمعية العامة: |
A ese respecto, se han logrado avances en todo el sistema en muchas esferas. | UN | وقد تحقق تقدم في هذا الصدد على نطاق المنظومة في عديد من المجالات. |
Nueva Zelandia también se compromete a mejorar la coherencia de todo el sistema en las Naciones Unidas en los ámbitos del desarrollo, las cuestiones humanitarias y el medio ambiente. | UN | وتلتزم نيوزيلندا، كذلك، بتحسين الاتساق على نطاق المنظومة في ميادين التنمية والمسائل الإنسانية والبيئية. |
La Asamblea General decide continuar con las consultas sobre la coherencia en todo el sistema en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | قررت الجمعية العامة مواصلة المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتها الثانية والستين. |
La guía debería contribuir a la coherencia a nivel de todo el sistema en el fomento del desarrollo, la reducción de la pobreza y la promoción del empleo. | UN | ومن المرجح أن تسهم هذه المجموعة في إحداث اتساق على نطاق المنظومة في مجال التنمية، والحد من الفقر وتعزيز العمالة. |
Dichas medidas habían sido elaboradas y concertadas para todo el sistema en el seno del Comité de Alto Nivel sobre Gestión. | UN | وقد وضعت هذه المجموعة وتمت الموافقة عليها على نطاق المنظومة في اللجنة الرفيعة المستوى. |
Como país piloto, Tanzanía puede confirmar que el proceso de reforma sobre la coherencia en todo el sistema en muchos ámbitos del desarrollo a nivel nacional ha tenido un efecto transformador en el desarrollo de mi país. | UN | وفي وسع تنزانيا، بوصفها بلدا نموذجيا، أن تؤكد على أن عملية الإصلاح المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة في العديد من مجالات التنمية على الصعيد القطري أحدثت تأثيرا جذريا على التنمية في بلدي. |
En la coordinación y gestión del sistema participan mecanismos de supervisión y apoyo de todo el sistema en la Sede y en el plano regional. | UN | ويستتبع تنسيق النظام وإدارته وجود آليات للإشراف والدعم على نطاق المنظومة في المقر وعلى صعيد المناطق. |
:: En el capítulo 2 se describe el contexto de la evaluación en todo el sistema en las Naciones Unidas. | UN | :: الفصل 2 يصف سياق الاستعراض على نطاق المنظومة في الأمم المتحدة. |
La Comisión pidió que esa cuestión se abordara para todo el sistema en un informe del Secretario General. | UN | فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام. |
El proyecto, que tiene por objeto aumentar la capacidad de evaluar competentemente diversas fuentes de energía, podría constituir la base para instaurar la cooperación de todo el sistema en el desarrollo de metodologías de planificación, de formulación de políticas y de ejecución. | UN | ويشمل المشروع، الذي يرمي إلى تعزيز القدرات من أجل إجراء تقييم كفؤ لمختلف مصادر الطاقة، أساسا للتعاون على نطاق المنظومة فيما يتصل بتطوير منهجيات من أجل التخطيط وصياغة السياسات وتنفيذها. |
Este tipo de cooperación puede formar la base para un programa más amplio y que abarque todo el sistema en materia de fuentes renovables de energía. | UN | وهذا النوع من التعاون قد يشكل أساس برنامج أوسع على نطاق المنظومة بشأن مصادر الطاقة المتجددة. |
La Administración aclaró asimismo que el plan era completar la instalación de todo el sistema en todos los lugares de destino para finales de 1999. | UN | وأوضحت اﻹدارة كذلك أن الخطة تقضي بالانتهاء من تركيب النظام بأكمله في جميع مراكز العمل بنهاية عام ١٩٩٩. |
En el párrafo 203 el Comité destacó la importancia de la coordinación efectiva de las actividades de todo el sistema en la lucha contra el hambre. | UN | وفي الفقرة 203، أكدت اللجنة أهمية التنسيق الفعال للجهود المبذولة على نطاق المنظومة من أجل مكافحة الجوع. |
Con ellas se pretende subsanar deficiencias fundamentales que existen en todo el sistema en materia de investigación, cuestiones normativas y creación de capacidad. | UN | وهي ترمي إلى سد الثغرات الخطيرة الموجودة على مستوى المنظومة في مجالات البحوث والسياسات وبناء القدرات. |
Otro motivo importante fueron factores logísticos relacionados con las limitaciones financieras impuestas en todo el sistema en septiembre de 1995. | UN | وثمة سبب رئيسي آخر لتأجيل اﻷنشطة هو الجانب السوقي المرتبط بالقيود المالية التي فرضت على نطاق المنظومة بأسرها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
En principio, el orador, que más tarde fue apoyado por otros, convino con las observaciones formuladas por la Comisión Consultiva, que había recomendado que la coordinación a nivel de todo el sistema en la Sede se financiara con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas de manera que los recursos comprometidos para actividades operacionales no se desviaran. | UN | وأوضح المتكلم، وأيده بعد ذلك آخرون، أنه يوافق، من حيث المبدأ، على تعليق اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، الذي توصي فيه اللجنة بتمويل التنسيق على نطاق المنظومة على صعيد المقر من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لكفالة عدم تحويل مسار التمويل عن اﻷنشطة التنفيذية. |
Asimismo, acogió con satisfacción la intención del Secretario General de presentarle un informe, por conducto de la Comisión, acerca de la labor del Equipo de Tareas Interinstitucional encargado de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a fin de garantizar una coordinación a nivel de todo el sistema en la ejecución del Programa de Acción. | UN | ورحب فيه أيضا باعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير الى المجلس بواسطة اللجنة عن عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وذلك حرصا على ضمان التعاون على صعيد المنظومة كلها في تنفيذ برنامج العمل. |
El desarrollo sostenible ofrece un marco general para las actividades de las Naciones Unidas a nivel de todo el sistema en las esferas económica, social y ambiental. | UN | فالتنمية المستدامة توفر إطارا واسعا للأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Será necesaria la aplicación con todo vigor de programas de asistencia a nivel de todo el sistema en la esfera de la educación, la vivienda y la salud pública. | UN | ويتعين تحقيق الاستفادة الكاملة من برامج المساعدة الشاملة للمنظومة في ميادين التعليم واﻹسكان والصحة العامة. |
Si bien el éxito de la reforma se reflejaría en una situación beneficiosa para los países donantes, los países receptores y las Naciones Unidas en su conjunto, como lo ha dicho acertadamente el Sr. Ban Ki-moon, el fracaso de la reforma podría marginar a todo el sistema en el largo plazo. Tenemos la opción ante nosotros. | UN | وفي حين أن نجاح الإصلاح سيتجلى في حالة كسب للجميع، أي للبلدان المانحة، والبلدان المتلقية، والأمم المتحدة في مجموعها، كما ذكر السيد بان كي - مون عن حق، فإن من المحتمل أن يؤدي فشل الإصلاح إلى تهميش كامل المنظومة في الأجل الطويل. |
La OSSI observa que la estructura de la Escuela propicia la capacitación a nivel de todo el sistema en cuestiones relacionadas con la coordinación. | UN | ويلاحظ المكتب أن هيكل كلية الموظفين يساعد على التدريب على التنسيق على صعيد المنظومة بأكملها. |
En segundo lugar, en el cumplimiento de sus responsabilidades de coordinación de todo el sistema en esta esfera, el Consejo también tendrá que proponer en el sistema de las Naciones Unidas un planteamiento de la erradicación de la pobreza multidimensional, amplio, integrado y en el que se tengan en cuenta las cuestiones de género. | UN | وسيتعين على المجلس في المرحلة الثانية، وفاء منه بمسؤولياته التنسيقية على نطاق المنظومة ككل في هذا المجال، أن يعزز نهجا متعدد اﻷبعاد، وشاملا، ومتكاملا ويراعي الفوارق بين الجنسين يتبع داخل منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر. |