"todo el territorio de bosnia y herzegovina" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • جميع أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك
        
    • مختلف أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • كافة أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • إقليم البوسنة والهرسك بأكمله
        
    • كل أنحاء أراضي البوسنة والهرسك
        
    • كل أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • كافة أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • كافة أنحاء إقليم البوسنة والهرسك
        
    • جميع أراضي البوسنة
        
    • نطاق البوسنة والهرسك
        
    • مجمل إقليم البوسنة والهرسك
        
    Unidades paramilitares serbias, apoyadas directamente por el ejército Yugoslavo desde Serbia, prosiguen su agresión en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN إن الوحدات الصربية شبه النظامية بدعم مباشر من الجيش اليوغوسلافي في صربيا، تواصل عدوانها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Además, se concertaron acuerdos con la FAO para distribuir las semillas y los fertilizantes que tanto se necesitaban en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN كما وضعت الترتيبات مع منظمة اﻷغذية والزراعة لتوزيع البذور واﻷسمدة اللازمة بصورة ملحة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Bosnia y Herzegovina no podrá imponer trabas de ninguna especie a la plena libertad de circulación de las personas, los bienes, los servicios y los capitales en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ولا يجوز للبوسنة والهرسك أن تعوق حرية التنقل الكاملة لﻷشخاص والسلع والخدمات ورأس المال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    68. Durante el período que se examina, en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina se siguieron destruyendo viviendas. UN ٨٦- استمر تدمير المساكن خلال الفترة قيد الاستعراض في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    Las decisiones de la Comisión son definitivas y obligatorias y deben reconocerse como legítimas en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وتكون قرارات اللجنة نهائية وملزِمة ويتعين الاعتراف بمشروعيتها في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    La buena gestión pública y los principios de transparencia y equidad deben ser práctica común en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ولا بد للحكم الصالح ومبادئ شفافية والانصاف أن تُصبح ممارسة معتادة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    El Representante Especial anima a todas las instituciones a asegurarse de que, una vez aprobadas, estas leyes tengan cumplimiento en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ويشجع الممثل الخاص جميع المؤسسات على السهر على تطبيق هذه القوانين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك وبشكل شامل بعدما تضفى عليها الصبغة النهائية.
    La Misión de Policía de la Unión Europea prestó asesoramiento en la creación de las juntas de ejecución de proyectos, establecidas ya en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وأسدت البعثة المشورة بشأن إنشاء مجالس تنفيذ المشاريع التي أصبحت الآن قائمة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Dada la complejidad del entorno político, es importante que la EUFOR mantenga su capacidad para desplegar rápidamente tropas en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وبالنظر للبيئة السياسية الصعبة، فمن المهم أن تحتفظ البعثة بالقدرة على نشر قوات في جميع أنحاء البوسنة والهرسك في خلال مهلة قصيرة.
    1. Medidas para lograr el cese incondicional de las hostilidades en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ١ - تدابير لتحقيق الوقف غير المشروط لﻷعمال العدائية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Circulación de bienes, servicios, capitales y personas. Habrá libertad de circulación en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ٤ - حركة البضائع والخدمات ورأس المال واﻷشخاص - حرية الحركة مكفولة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Bosnia y Herzegovina y las Entidades no podrán imponer trabas de ninguna especie a la plena libertad de circulación de las personas, los bienes, los servicios y los capitales en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وليس للبوسنة والهرسك والكيانين أن تحول دون حركة اﻷشخاص والبضائع والخدمات ورأس المال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك بحرية تامة.
    - Expedir las licencias necesarias para que la Red de Radiodifusión Abierta y la TV-IN transmitan a todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN * إصدار التراخيص اللازمة لتمكين شبكة اﻹذاعة المفتوحة وتلفزيون TV-IN من البث في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    - El Alto Representante instalará oficinas regionales en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina según lo requieran las circunstancias y teniendo presente la limitación de los recursos; UN * سيقوم الممثل السامي بافتتاح المكاتب اﻹقليمية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك حسبما تقتضي الظروف، ورهنا بقيود الموارد؛
    Nuestras acciones han sido siempre imparciales, lo que ha contribuido considerablemente a que las partes acepten la IFOR y a que cooperen con nuestras fuerzas en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وما زلنا نقوم بإجراءاتنا بصورة حيادية لا تحيز فيها مما كان له أثر هام في قبول اﻷطراف لقوة التنفيذ وتعاونهم مع قواتنا في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    La fuerza actual, de unos 2.500 efectivos, está concentrada en Sarajevo y se han desplegado equipos de enlace y observación en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وتتركز القوة، التي يبلغ قوامها حاليا حوالي 500 2 فرد، في سراييفو، في حين تنتشر أفرقة الاتصال والمراقبة في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    Desde mi primer informe, del mes de marzo, se han hecho considerables progresos en lo que respecta a garantizar la libertad de circulación en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ٣٠ - منذ تقديم تقريري اﻷول في آذار/مارس، حدث تحسن كبير في ضمان حرية التنقل في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    Además, el Ministerio de Salud estableció una red de centros de rehabilitación física y salud mental en 64 municipios de todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت وزارة الصحة شبكة مراكز تعنى بإعادة التأهيل البدني والصحة العقلية في 64 بلدية في مختلف أنحاء البوسنة والهرسك.
    Habida cuenta del difícil clima político, continuó siendo importante que la EUFOR mantuviera su capacidad de desplegar contingentes con rapidez en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ونظرا للبيئة السياسية الصعبة، لا يزال من المهم أن تحتفظ البعثة بقدرتها على نشر قوات في كافة أنحاء البوسنة والهرسك خلال فترة وجيزة.
    Deberían establecerse mecanismos en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina a fin de evitar toda forma de hegemonía de las mayorías, así como de toda dominación basada en motivos étnicos o religiosos. UN وينبغي إقامة آليات في إقليم البوسنة والهرسك بأكمله من أجل منع قيام أي شكل من أشكال هيمنة وسيطرة اﻷغلبية على أسس إثنية أو دينية.
    123. El personal con base en Sarajevo ha establecido una gran variedad de contactos con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN ٣٢١ - أقام الموظفون الميدانيون المقيمون في سراييفو مجموعة واسعة من الاتصالات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في كل أنحاء أراضي البوسنة والهرسك.
    Emite en la banda FM así como en las frecuencias de onda corta y onda media, y puede recibirse en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina y en el extranjero. UN وهي تذيع برامجها على موجة FM وعلى ترددات الموجات القصيرة والمتوسطة ويمكن سماعها في كل أنحاء البوسنة والهرسك وفي الخارج.
    Adicionalmente, en el anexo 11 del Acuerdo de Paz, las partes pidieron que las Naciones Unidas estableciesen una operación de policía civil en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اﻷطراف، في المرفق ١١ لاتفاق السلام، أن تنشئ اﻷمم المتحدة عملية شرطة مدنية في كافة أرجاء البوسنة والهرسك.
    RTVB-H, que dispone de los canales de radio y televisión más potentes de la República, tiene una capacidad que le permite llegar prácticamente a todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. Sin embargo, esta capacidad se ha visto drásticamente reducida durante la guerra debido a los frecuentes ataques contra la red de transmisores del sistema, a las incautaciones periódicas de las instalaciones de transmisión y a los cortes de energía. UN ونظرا ﻷن هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك تشمل أقوى قنوات اﻹرسال اﻹذاعي والتليفزيوني فإن لديها القدرة على الوصول الى كافة أنحاء إقليم البوسنة والهرسك تقريبا إلا أن هذه القدرة أصيبت بانخفاض شديد أثناء الحرب من جراء الهجمات المتكررة على شبكة البث وبسبب الاستيلاء على مرافق البث وانقطاع التيار الكهربائي.
    A mi juicio, la policía civil de las Naciones Unidas, bajo la supervisión del Jefe de Asuntos Civiles, debe recibir un mandato para realizar actividades en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وفي رأيي ينبغي أن تعطى الشرطة المدنية التابعة للقوة ولاية تخولها العمل تحت إشراف رئيس الشؤون المدنية، في جميع أراضي البوسنة والهرسك.
    En septiembre se adoptaron las primeras medidas para efectuar una encuesta amplia sobre los emplazamientos representativos de la defensa en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina. UN وفي أيلول/ سبتمبر تم اتخاذ الخطوات الأولية للقيام بدراسة استقصائية كبيرة لمواقع دفاعية متخذة كمثال على نطاق البوسنة والهرسك بكاملها.
    El Alto Representante está autorizado también para adoptar las medidas necesarias para la aplicación del Acuerdo de Paz en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina y sus Entidades. UN كما يملك الممثل السامي صلاحية اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاق السلم في مجمل إقليم البوسنة والهرسك وكيانيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more