"todo el territorio de somalia" - Translation from Spanish to Arabic

    • جميع أنحاء الصومال
        
    • جميع أرجاء الصومال
        
    • كامل أراضي الصومال
        
    • شتى أنحاء الصومال
        
    A pesar de las condiciones sumamente complejas existentes, las organizaciones humanitarias han seguido prestando asistencia en todo el territorio de Somalia. UN وبالرغم من الظروف الشديدة الصعوبة، تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدة في جميع أنحاء الصومال.
    La misión del Consejo de Seguridad desea asegurar al pueblo somalí que las Naciones Unidas, junto con sus organismos y programas, harán cuanto puedan para mantener las actividades humanitarias en todo el territorio de Somalia y para alentar a las organizaciones no gubernamentales a que hagan lo mismo. UN وتود بعثة مجلس اﻷمن أن تؤكد للشعب الصومالي أن اﻷمم المتحدة، ومعها وكالاتها وبرامجها، ستبذل قصارى جهدها لمواصلة اﻷنشطة اﻹنسانية في جميع أنحاء الصومال وتشجيع المنظمات غير الحكومية على القيام بذلك أيضا.
    También acordó colaborar con todas las partes interesadas, entre ellas la AMISOM y el Consejo de Seguridad, a fin de incrementar sustancialmente el nivel de efectivos de la AMISOM para su despliegue en todo el territorio de Somalia. UN ووافق مؤتمر القمة أيضا على العمل مع جميع الأطراف المعنية، بما في ذلك بعثة الاتحاد الأفريقي ومجلس الأمن، على زيادة كبيرة في عدد جنود البعثة بهدف نشرهم في جميع أنحاء الصومال.
    Está previsto ampliar el cuerpo de policía, que actualmente funciona en Mogadishu y otras zonas previamente controladas por la Fuerza de Tareas Unificada, hasta 10.000 efectivos y hacer que esas fuerzas abarquen todo el territorio de Somalia. UN ومن المعتزم زيادة عدد قوات الشرطة، التي تعمل حاليا في مقديشيو ومناطق أخرى كانت خاضعة في السابق لسيطرة قوة العمل الموحدة ليصبح ٠٠٠ ٠١ فرد وجعل هذه القوة تغطي جميع أرجاء الصومال.
    Esta medida podría ir seguida de la recuperación de las ciudades clave del interior restantes para finales de 2014 y, posteriormente, la recuperación de todo el territorio de Somalia para finales de 2015. UN ويمكن أن يعقب ذلك استرجاع المدن الداخلية الرئيسية المتبقية بحلول نهاية عام 2014، وفي نهاية المطاف، استعادة السيطرة على كامل أراضي الصومال بحلول نهاية عام 2015.
    Además, el ACNUR ha coordinado la distribución de artículos no alimentarios y de artículos para dar cobijo en todo el territorio de Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك نسقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توزيع المواد غير الغذائية ومواد الإيواء في جميع أنحاء الصومال.
    25. Las libertades democráticas, como la libertad de expresión y de opinión, se han visto limitadas en todo el territorio de Somalia. UN 25- أضحت الحريات الديمقراطية، مثل حرية الرأي والتعبير، مقيدة في جميع أنحاء الصومال.
    Más de 200 centros de salud en todo el territorio de Somalia informaron de 14.895 casos de diarrea acuosa aguda entre mayo y julio, 1.100 de los cuales afectaban a niños menores de 5 años. UN وأفاد أكثر من 200 من مرافق الخدمات الصحية في جميع أنحاء الصومال بتسجيل 895 14 حالة من حالات الإسهال المائي الحاد خلال الفترة من أيار/مايو إلى تموز/يوليه، منها 100 1 طفل دون سن الخامسة.
    5. Las Naciones Unidas harán todo lo posible por mantener las actividades humanitarias en todo el territorio de Somalia y estimular a las organizaciones no gubernamentales a que hagan lo propio, pero su capacidad para hacerlo dependerá casi exclusivamente del grado de cooperación y de seguridad que brinden los somalíes. UN ٥ - وستبذل اﻷمم المتحدة غاية جهدها لدعم بذل اﻷنشطة اﻹنسانية في جميع أنحاء الصومال ولتشجيع المنظمات غير الحكومية على القيام باﻷمر نفسه. لكن قدرتها على الاضطلاع بذلك ستكون كلها، تقريبا، مرهونة بدرجة التعاون الذي يبديه الصوماليون واﻷمن الذي يشيعونه.
    2. Toma nota de los esfuerzos realizados a nivel local en Hargeisa para reunir información sobre las denuncias relativas a crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad y de la necesidad de investigar debidamente esta cuestión en todo el territorio de Somalia a fin de procesar a los autores; UN 2- تحيط علماً بما يُبذل محلياً في هارغيزا من جهود محلية لجمع معلومات عن الادعاءات المتعلقة بارتكاب جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية، وبضرورة إجراء تحقيقات مناسبة في جميع أنحاء الصومال بغية تقديم الجناة إلى القضاء؛
    Está previsto ampliar el cuerpo de policía, que actualmente funciona en Mogadishu y otras zonas, hasta 10.000 efectivos y hacer que esas fuerzas abarquen todo el territorio de Somalia. UN ومن المعتزم زيادة عدد قوات الشرطة، التي تعمل حاليا في مقديشيو ومناطق أخرى ليصبح ٠٠٠ ١٠ فرد وجعل هذه القوة تغطي جميع أرجاء الصومال.
    c) Una base de operaciones sobre el terreno con oficiales nacionales desplegados en todo el territorio de Somalia, a fin de asegurar una aplicación y supervisión del proyecto más eficaz y pertinente; UN (ج) إنشاء قاعدة عمليات في الميدان ونشر موظفين محليين في جميع أرجاء الصومال للتأكد من أن المشاريع تنفذ وترصد بدرجة أكبر من الفعالية والاهتمام؛
    Se prevé que las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia y la operación de apoyo a la paz controlen todo el territorio de Somalia para finales de 2015, con miras a celebrar elecciones generales en 2016. UN ومن المتوقع أن تسيطر قوات الأمن الوطني الصومالية وعملية دعم السلام على كامل أراضي الصومال بحلول نهاية عام 2015، وذلك بغية إجراء انتخابات عامة بحلول عام 2016.
    En esta etapa, el traspaso de la responsabilidad a las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia iría aumentando gradualmente de manera organizada y ordenada hasta que las Fuerzas Nacionales de Seguridad de Somalia hubieran asumido la responsabilidad primordial de la seguridad en todo el territorio de Somalia, en 2018 o antes, en función de las condiciones imperantes. UN في هذه المرحلة، يزيد نقل المسؤوليات تدريجيا إلى قوات الأمن الوطني الصومالية، بشكل مرحلي ومنظَّم، إلى أن تتحمل قوات الأمن الوطني الصومالية المسؤولية الأولية عن أمن كامل أراضي الصومال بحلول سنة 2018، أو قبل ذلك، حسب ما تقتضيه الظروف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more